| Vienības izmērs: | |
|---|---|
| Barošanas avots: | |
| Uzņēmējdarbības būtība: | |
| Pakalpojuma piedāvājums: | |
| Pieejamība: | |
XM-111
Joytech / OEM
XM-111 pirkstu galu pulsa oksimetrs ir kompakta, viegla un energoefektīva ierīce, kas izstrādāta, lai nodrošinātu ātru un precīzu asins skābekļa piesātinājuma (SpO₂), , pulsa ātruma (PR), , perfūzijas indeksa (PI) un viļņu formas uzraudzību.
Pateicoties vienkāršai darbībai ar vienu pogu un pārnēsājamam dizainam, tas ir ērti ikdienas veselības pārbaudēm mājās vai ceļojuma laikā.
Aprīkots ar displeju un regulējamiem spilgtuma līmeņiem (1–5) , XM-111 nodrošina skaidrus un elastīgus rādījumus dažādās vidēs.
Ierīcei ir vizuāls zemsprieguma brīdinājums , lai atgādinātu lietotājiem, ja akumulatora jauda ir nepietiekama. Tajā ir iekļauta arī automātiskās izslēgšanas funkcija , kas automātiski izslēdzas 10 sekunžu laikā, kad tiek konstatēts 'Izvilkt pirkstu', tādējādi palīdzot taupīt enerģiju.
Papildu funkcionalitātei XM-111 ir izstrādāts ar pīkstienu un atgādinājumu sistēmu : kad tas ir aktivizēts, ekrāns mirgos un atskanēs skaņas signāls, reaģējot uz brīdinājumiem.
Uzticams, pārnēsājams un viegli lietojams XM-111 ir lieliska izvēle efektīvai mājas veselības uzraudzībai un personīgās labsajūtas pārvaldībai.
Pīkstiens un padomi
Automātiska izslēgšanās
Viegls svars un viegli pārnēsājams
Regulējams spilgtums
Inteliģents enerģijas taupīšanas dizains, 2 'AAA' baterijas
Divu krāsu displejs, 360° pagriežams skats
Modelis |
XM-111 |
Tips |
Pirkstu galu pulsoksimetrs |
Mērīšanas metode |
Transmisijas tips |
Displeja veids |
Divu krāsu displejs |
SpO2 displeja diapazons |
0–100% |
SpO2 mērījumu diapazons |
70%-100% |
Pulsa ātruma displeja diapazons |
0-240 sitieni minūtē |
Pulsa ātruma mērīšanas diapazons |
30-240 sitieni minūtē |
Darbības apstākļi |
5-40 ℃ |
Displeja izmērs |
0,96 collas |
Mitrums |
15%-93%RH |
Spiediens |
700hPa-1060hPa |
SpO2 |
Jā |
Pulsa ātrums |
Jā |
Regulējams spilgtums |
Jā |
Automātiska izslēgšanās |
Jā |
Pīkst |
Jā |
Zems skābekļa saturs |
Jā |
Bluetooth |
Pēc izvēles |
Barošanas avots |
2'AAA'baterijas |
Pirksts nost Atgādināt |
Jā |
Jaudas izkliede |
< 60mA |
Datu ATJAUNINĀŠANAS periods |
< 12S |
SARKANA |
Apm. 660nm apm. 3,2 mW |
IR |
Apm. 905nm apm. 2,4 mW |
Vienības izmērs |
60,2x35x35,5 mm |
Vienības svars |
Apm. 54g |
Iepakošana |
1 gab / Dāvanu kastīte; 60 gab. / Kartons |
Kartona izmēri |
36x22,5x35 cm |
Kartona svars (GW) |
6,7 kg |
• 24 gadu OEM un ODM pieredze.
• 3 ražošanas centri ar 260 000 ㎡ automatizētām iekārtām un 2000 ㎡ automatizētām noliktavām.
• 30+ ražošanas līnijas un 100+ patentēti jauninājumi.
• ISO 13485, MDSAP, BSCI sertificētas kvalitātes sistēmas.
• Pilnīga pielāgošana pasaules zīmoliem, tostarp Fortune 500 partneriem.

• WHX Dubai (agrāk arābu veselība), Dubaija
• WHX Miami (agrāk FIME), Maiami, ASV
• Honkongas elektronikas izstāde, Honkonga
• ABC Kids Expo, ASV
• KIMES, Seula, Koreja
• MEDITEX Bangladeša, Daka
• Hospitalar, Sanpaulu, Brazīlija
• Kantonas gadatirgus, Ķīna
• MEDICA, Diseldorfa, Vācija
Mēs esam apņēmušies tikties ar partneriem visā pasaulē vadošajās starptautiskajās medicīnas un patērētāju veselības izstādēs.

J: Kas padara regulējamās displeja funkcijas praktiskas?
A: 5 regulējamie spilgtuma līmeņi nodrošina skaidru redzamību dažādos apgaismojuma apstākļos gan dienā, gan naktī.
J: Vai tas ir paredzēts gadījuma rakstura pārbaudēm vai regulārai uzraudzībai?
A: Tas ir piemērots abiem. Intuitīvais interfeiss sniedz dziļāku ieskatu regulārai izsekošanai, savukārt vienas pogas darbība padara to vienkāršu ātrām ikdienas pārbaudēm.
J: Kādas ir šī modeļa galvenās priekšrocības lietošanai mājās?
A: Tas apvieno slimnīcas līmeņa precizitāti ar izcilu lietošanas ērtumu. Automātiskās funkcijas padara to uzticamu un lietotājam draudzīgu ikdienas izpratnei par veselību.
Pielāgotiem risinājumiem vai partnerības jautājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa tel marketing@sejoygroup.com , lai apspriestu jūsu īpašās vajadzības.
1. Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu.
2. Neizmantojiet pulsa oksimetru:
- Ja Jums ir alerģija pret gumijas izstrādājumiem.
-Ja ierīce vai pirksts ir mitrs.
- MRI vai CT skenēšanas laikā.
- Veicot asinsspiediena mērīšanu uz rokas.
-Nagu laka, netīri, pārklājuma pirksti un mākslīgie nagi uzklāti pirksti.
-Pirksti ar anatomiskām izmaiņām, tūskas, rētas vai apdegumi.
-Pārāk liels pirksts: pirksta platums ir lielāks par 20 mm un biezums pārsniedz 15 mm.
-Pārāk mazs pirksts: pirksta platums ir mazāks par 10 mm un biezums ir mazāks par 5 mm.
- nepilngadīgie, kas jaunāki par 18 gadiem.
- Vides gaisma stipri mainās.
- Uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu gāzu maisījumu tuvumā.
3. Ilgstoša lietošana var izraisīt sāpes cilvēkiem ar asinsrites traucējumiem. Nelietojiet pulsa oksimetru ilgāk par divām stundām ar vienu pirkstu.
4. Mērījumi ir paredzēti tikai jūsu informācijai – tie neaizstāj medicīnisko apskati. Ja rodas negaidīts rādījums, operators var veikt vēl vairākus mērījumus un konsultēties ar ārstu.
5. Pirms lietošanas regulāri pārbaudiet pulsa oksimetru, lai pārliecinātos, ka nav redzamu bojājumu un akumulatori joprojām ir pietiekami uzlādēti. Šaubu gadījumā nelietojiet ierīci un sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu vai pilnvarotu mazumtirgotāju.
6. Neizmantojiet nekādas papildu detaļas, kuras nav ieteicis ražotājs.
7. Nekādā gadījumā neatveriet vai nelabojiet ierīci pats. Ja tas netiek ievērots, garantija tiek anulēta. Lai veiktu remontu, lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu vai pilnvarotu mazumtirgotāju.
8. Mērīšanas laikā neskatieties tieši korpusa iekšpusē. Sarkanā gaisma un neredzamā infrasarkanā gaisma pulsa oksimetrā ir kaitīga jūsu acīm.
9. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem (tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām prasmēm vai pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja vien viņus neuzrauga persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, vai arī viņi no šīs personas nesaņem norādījumus par ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga ierīces tuvumā, lai nodrošinātu, ka viņi ar to nespēlējas.
10. Ja iekārta ir glabāta temperatūrā, kas zemāka par 0 ℃, pirms lietošanas atstājiet to siltā vietā apmēram divas stundas.
11. Ja iekārta ir glabāta temperatūrā virs 40 °C, pirms lietošanas atstājiet to vēsā vietā apmēram divas stundas.
12. Pulsa joslas displeji neļauj novērtēt pulsa vai cirkulācijas stiprumu mērījumu vietā. Drīzāk tos izmanto tikai, lai parādītu pašreizējās vizuālā signāla izmaiņas mērījumu vietā, un tie neļauj veikt impulsa diagnostiku.
13. Pirkstu galu pulsa oksimetra darbību var ietekmēt elektroķirurģiskās vienības (ESU) izmantošana.
14. Ievērojiet vietējos noteikumus un otrreizējās pārstrādes instrukcijas attiecībā uz iznīcināšanu vai otrreizēju pārstrādi vai ierīces un ierīces sastāvdaļām, tostarp akumulatoriem.
15. Šis aprīkojums atbilst IEC 60601-1-2 par elektromagnētisko saderību medicīnas elektriskajām iekārtām un sistēmām. Veselības aprūpes centrā vai citā vidē to radio pārraides aprīkojums un elektromagnētiskie traucējumi var ietekmēt oksimetra darbību.
16. Šis aprīkojums nav paredzēts lietošanai pacientu transportēšanas laikā ārpus veselības aprūpes iestādes.
17. Ja signāls nav stabils, rādījums var būt neprecīzs. Lūdzu, neatsaucieties.
18. Pārnēsājamas un mobilās RF sakaru iekārtas var ietekmēt medicīnas elektriskās iekārtas.
19. BRĪDINĀJUMS! Jāizvairās no šī aprīkojuma izmantošanas blakus citam aprīkojumam vai kopā ar to, jo tas var izraisīt nepareizu darbību. Ja šāda lietošana ir nepieciešama, šī iekārta un pārējais aprīkojums ir jānovēro, lai pārliecinātos, ka tie darbojas normāli.
20. BRĪDINĀJUMS. PORTATĪVĀS RF sakaru iekārtas (tostarp perifērijas ierīces, piemēram, antenas kabeļi un ārējās antenas) ir jāizmanto ne tuvāk par 30 cm (12 collām) no jebkuras pirkstu galu pulsa oksimetra daļas, ieskaitot RAŽOTĀJA norādītos kabeļus. Pretējā gadījumā var pasliktināties šī aprīkojuma veiktspēja.
21. Par jebkuru nopietnu incidentu, kas noticis saistībā ar ierīci, jāziņo ražotājam un tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā lietotājs un/vai pacients ir reģistrēts.