| Certificados: | |
|---|---|
| Tipo de característica: | |
| Método de medición: | |
| Embalaje: | |
| Fuente de energía: | |
| Disponibilidad: | |
DBP-6275B
Control de Ciśnieniomierz AFIB Connect
DBP-6275B es un monitor de presión arterial bluetooth para su atención médica domiciliaria.
1. Máquina de prueba de BPM y ECG con Bluetooth y WIFI (APLICACIÓN tanto para sistema Android como IOS).
2. El monitor de presión arterial modelo DBP-6275B es un monitor de presión arterial para la parte superior del brazo que se puede conectar mediante bluetooth, con 3 botones y retroiluminación de 4 colores y líneas OMS, es ideal para personas mayores.
4. Aprobación CE MDR y OEM /ODM disponibles.
5. Embalaje: 1 pieza/brazalete/caja de viaje/manual de usuario/caja de regalo; 24 unidades/caja
6. Embalaje: Dimensión del cartón: 40.5X36.5X43cm; Peso bruto del cartón: 14 kg
Descripción del Producto |
Monitor de presión arterial Bluetooth |
|
Modelo |
DBP- 6275B |
|
Mostrar |
Tamaño de la pantalla digital LCD: 118 mm × 65 mm (4,65 ' x 2,56 ') |
|
Método de medición |
Método oscilométrico |
|
Presurización |
Presurización automática |
|
Rango de medición de PA |
Presión sistólica |
60~260 mmHg |
Presión diastólica |
40~200 mmHg |
|
Legumbres |
30~180 latidos/minuto |
|
Precisión de la medición de la PA |
Precisión de presión |
±3 mmHg o ±2 % por encima de 200 mmHg |
Precisión del pulso |
30~39 pulsaciones/minuto ±5 BPM |
|
40~180 latidos/minuto ±5% |
||
Método de medición de ECG |
ECG monocanal |
|
Rango de medición de ECG |
ancho de banda |
0,67 ~ 40 Hz |
Frecuencia cardíaca |
30 ~ 199 latidos/minuto |
|
Medición del tiempo |
30 segundos |
|
Precisión de la medición del ECG |
Frecuencia cardíaca |
±5% |
Memoria |
Memorias 2x150 BP en Dos Grupos con Fecha y Hora |
|
Función de PA |
Detección de latidos cardíacos irregulares |
|
Indicador de clasificación de la OMS |
||
Promedio de las últimas 3 pruebas |
||
Otra función |
Apagado automático |
|
Detección de batería baja |
||
Voz |
||
Iluminar desde el fondo |
||
Fuente de energía |
3 piezas de pilas AAA/batería de litio opcional |
|
Duración de la batería |
Aproximadamente 2 meses con 3 pruebas por día. |
|
Peso unitario |
Aproximadamente 426 g (16,3 oz) (incluida la batería) |
|
Dimensiones de la unidad |
Aproximadamente 128 x 130 x 44 mm (5,04' x 5,12' x 1,73' )(largo x ancho x alto) |
|
Circunferencia del manguito opcional |
Se adapta a una circunferencia de brazo de 22 cm a 36 cm. Se adapta a una circunferencia de brazo de 22 cm a 42 cm. Se adapta a una circunferencia de brazo de 32 cm a 48 cm, seleccione uno. |
|
Material de la lámina del electrodo |
||
Entorno operativo |
Temperatura |
10 ℃ ~ 40 ℃ (50 ℉ ~ 104 ℉) |
Humedad |
15% ~ 93% HR |
|
Presión |
Presión atmosférica, 800 hPa ~ 1060 hPa |
|
Ec8d9ad9b229cbae1=Consumo de energía |
Temperatura: |
-25 ℃ ~ 55 ℃ (-13 ℉ ~ 131 ℉) |
Humedad |
≤93% HR |
|
bluetooth |
Frecuencia |
2,4 GHz (2400-2483,5 MHz) |
Tipo de antena |
Antena integrada incorporada |
|
Potencia de transmisión |
Acerca de 3 dBm |
|
Clasificación: |
Equipo con alimentación interna; |
|
Clasificación de protección de ingreso |
IP21 solo para uso en interiores |
|
FÁBRICAPERFIL DE

Fundada en 2002, JOYTECH HEALTHCARE CO., LTD es un fabricante de productos electrónicos de alta tecnología de rápido crecimiento con una actividad principal
Nos centramos en el diseño y fabricación de instrumentos médicos para el cuidado del hogar en China con más de 20 años de experiencia.
Nuestra excelencia innovadora y tecnológica respalda la producción de dispositivos de alta calidad como el termómetro digital.
y termómetros infrarrojos, monitores de presión arterial, extractores de leche, nebulizadores compresores, oxímetros de pulso, etc.

NUESTRA EXPOSICIÓN

Aviso de seguridad
Instrucciones importantes antes de usar
1. No confundir el autocontrol con el autodiagnóstico. Las mediciones de la presión arterial sólo deben ser interpretadas por un profesional de la salud que esté familiarizado con su historial médico.
2. Comuníquese con su médico si los resultados de las pruebas indican regularmente lecturas anormales.
3. Si está tomando medicamentos, consulte con su médico para determinar el momento más adecuado para medir su presión arterial. NUNCA cambie un medicamento recetado sin antes consultar con su médico.
4. Las personas con problemas circulatorios graves pueden sentir molestias. Consulte a su médico antes de usarlo.
5. Para personas con circulación irregular o inestable como resultado de diabetes, enfermedad hepática, arteriosclerosis u otras condiciones médicas, puede haber variaciones en los valores de presión arterial medidos en la muñeca versus en la parte superior del brazo. No obstante, es útil e importante controlar las tendencias de la presión arterial tomada en el brazo o en la muñeca.
6. Personas con vasoconstricción, enfermedad hepática o diabetes, mujeres con pulso débil, mujeres embarazadas deben consultar a su médico antes de medir su propia presión arterial, se pueden obtener diferentes valores debido a su condición.
7. Las personas que padecen arritmias como latidos prematuros auriculares o ventriculares o fibrilación auricular sólo utilizan este monitor de presión arterial ECG tras consultar con su médico. En ciertos casos, el método de medición oscilométrico puede producir lecturas incorrectas.
8. Las mediciones demasiado frecuentes pueden causar lesiones al paciente debido a la interferencia del flujo sanguíneo.
9. El manguito no debe aplicarse sobre una herida ya que esto puede causar más lesiones.
10. NO conecte el manguito a una extremidad que se utilice para infusiones intravenosas o cualquier otro acceso intravascular, terapia o derivación arteriovenosa (AV). El inflado del manguito puede bloquear temporalmente el flujo sanguíneo, lo que podría causar daños al paciente.
11. El manguito no debe colocarse en el brazo del lado de la mastectomía. En el caso de una doble mastectomía utilice el lado del brazo menos dominante.
12. La presurización del manguito puede provocar temporalmente la pérdida de función del equipo de monitorización utilizado simultáneamente en la misma extremidad.
13. Una manguera de conexión comprimida o retorcida puede provocar una presión continua en el manguito, lo que provocará interferencias en el flujo sanguíneo y lesiones potencialmente perjudiciales para el paciente.
14. Compruebe que el funcionamiento de la unidad no provoque un deterioro prolongado de la circulación del paciente.
15. El producto está diseñado únicamente para el uso previsto. No haga mal uso de ninguna manera.
16. El producto no está destinado a bebés o personas que no puedan expresar sus intenciones.
17. La inflación excesiva prolongada de la vejiga puede causar equimoma en el brazo.
18. No desmonte la unidad ni el manguito. No intente reparar.
19. Utilice únicamente el brazalete aprobado para esta unidad. El uso de otros brazaletes puede dar lugar a resultados de medición incorrectos.
20.Este producto no está destinado a usuarios que lleven marcapasos implantables.
21. El sistema puede producir lecturas incorrectas si se almacena o utiliza fuera de los rangos de temperatura y humedad especificados por el fabricante.
22. No utilice el dispositivo cerca de campos eléctricos o electromagnéticos fuertes generados por teléfonos celulares u otros dispositivos, ya que pueden causar lecturas incorrectas e interferencias o convertirse en una fuente de interferencias para el dispositivo. No utilice el dispositivo durante el transporte de pacientes fuera del centro de atención médica porque también existen fuentes de interferencia.
23. No mezcles pilas nuevas y viejas simultáneamente
24. Reemplace las baterías cuando el indicador de batería baja' 'en la pantalla.
aparezca Reemplace ambas baterías al mismo tiempo.
25. No mezcle tipos de baterías. Se recomiendan pilas alcalinas de larga duración.
26. Retire las baterías del dispositivo cuando no esté en funcionamiento durante más de 3 meses.
27. No inserte las baterías con sus polaridades incorrectamente alineadas.
28. Deseche las baterías adecuadamente; observar las leyes y regulaciones locales.
29. No toque el electrodo de este producto con otros conductores (incluida la conexión a tierra).
30. Durante la medición del ECG, si su piel o sus manos están demasiado secas, humedézcalas con una toalla húmeda. Implementar medición.
31. Cuando la superficie del electrodo esté sucia, límpiela con un paño húmedo o un algodón con alcohol, al menos una vez al mes.
32. Durante la medición del ECG, no utilice el producto en direcciones inversas con las manos izquierda y derecha.
33. El rendimiento del esfigmomanómetro de ECG automático puede verse afectado por la temperatura, la humedad y la altitud extremas.
34.
Informar al operador que debe consultar el manual/folleto de instrucciones
35.El tiempo necesario para que el dispositivo se caliente desde la temperatura mínima de almacenamiento (-25 °C) entre usos hasta que esté listo para su uso a una temperatura ambiente de 20 °C: aproximadamente 2 horas.
36.El tiempo necesario para que el dispositivo se enfríe desde la temperatura máxima de almacenamiento (70 °C) entre usos hasta que el dispositivo esté listo para su uso a temperatura ambiente (20 °C): aproximadamente 2 horas