| Certificados: | |
|---|---|
| Tipo de presentación: | |
| Método de medición: | |
| Embalaxe: | |
| Fonte de enerxía: | |
| Dispoñibilidade: | |
DBP-6275B
Controly Ciśnieniomierz AFIB Connect
DBP-6275B é un monitor de presión arterial bluetooth para a súa atención sanitaria no fogar.
1. Máquina de probas de BPM e ECG con Bluetooth e WIFI (APP tanto para Android como IOS.)
2. O monitor de presión arterial modelo DBP-6275B é o monitor de presión arterial do brazo superior que pode conectarse a través de bluetooth, con 3 botóns e luz de fondo de 4 cores e liñas da OMS, é ideal para persoas maiores.
4. Aprobación CE MDR e OEM / ODM dispoñibles.
5. Embalaxe: 1pc/cuff/caixa de viaxe/manual de usuario/caixa de agasallo; 24 unidades/cartón
6. Embalaxe: Dimensión do cartón: 40,5X36,5X43 cm; Peso bruto da caixa: 14 kg
Descrición do produto |
Monitor de presión arterial Bluetooth |
|
Modelo |
DBP- 6275B |
|
Mostrar |
Tamaño da pantalla dixital LCD: 118 mm × 65 mm (4,65' x 2,56') |
|
Método de medición |
Método oscilométrico |
|
Presurización |
Presurización automática |
|
Rango de medición de BP |
Presión sistólica |
60~260 mmHg |
Presión diastólica |
40~200 mmHg |
|
Pulso |
30~180 pulsacións/minuto |
|
Precisión de medición de BP |
Precisión da presión |
±3 mmHg ou ±2% por riba de 200 mmHg |
Precisión do pulso |
30~39 pulsacións/minuto ± 5 BPM |
|
40 ~ 180 pulsacións/minuto ± 5 % |
||
Método de medición de ECG |
ECG monocanal |
|
Rango de medición de ECG |
ancho de banda |
0,67 ~ 40 Hz |
Frecuencia cardíaca |
30 ~ 199 pulsacións/minuto |
|
Tempo de medición |
30 segundos |
|
Precisión de medición de ECG |
Frecuencia cardíaca |
± 5 % |
Memoria |
2x150 BP Memorias en dous grupos con data e hora |
|
Función BP |
Detección de latidos cardíacos irregulares |
|
Indicador de clasificación da OMS |
||
Media das 3 últimas probas |
||
Outra función |
Apagado automático |
|
Detección de batería baixa |
||
Voz |
||
Retroiluminación |
||
Fonte de enerxía |
3 unidades de pilas AAA/batería de litio opcional |
|
Duración da batería |
Aproximadamente 2 meses con 3 probas por día |
|
Peso unitario |
Aproximadamente 426 g (16,3 onzas) (incluída a batería) |
|
Dimensións da unidade |
Aproximadamente 128 x 130 x 44 mm (5,04' x 5,12' x 1,73') (L x W x H) |
|
Circunferencia do manguito opcional |
Se adapta a circunferencia do brazo de 22 cm ~ 36 cm Se adapta a circunferencia do brazo de 22 cm ~ 42 cm Se adapta a circunferencia do brazo de 32 cm ~ 48 cm, seleccione un. |
|
Material de folla de electrodo |
||
Entorno operativo |
Temperatura |
10 ℃ ~ 40 ℃ (50 ℉ ~ 104 ℉) |
Humidade |
15% ~ 93% RH |
|
Presión |
Presión atmosférica, 800 hPa ~ 1060 hPa |
|
Ambiente de almacenamento |
Temperatura: |
-25 ℃ ~ 55 ℃ (-13 ℉ ~ 131 ℉) |
Humidade |
≤93% RH |
|
Bluetooth |
Frecuencia |
2,4 GHz (2400-2483,5 Mhz) |
Tipo de antena |
Antena integrada |
|
Potencia de transmisión |
Uns 3dbm |
|
Clasificación: |
Equipo de alimentación interna, o manguito tipo BF |
|
Clasificación de protección de entrada |
IP21 só para uso en interiores |
|
PERFIL FAC TORY

Fundada en 2002, JOYTECH HEALTHCARE CO., LTD é un fabricante de electrónica de alta tecnoloxía en rápido crecemento cun principal
céntrase no deseño e fabricación de instrumentos médicos de coidados domésticos en China con máis de 20 anos de experiencia.
A nosa excelencia innovadora e tecnolóxica apoia a produción de dispositivos de alta calidade como o termómetro dixital
e termómetros infravermellos, monitores de presión arterial, extractor de mama, nebulizador de compresor, oxímetro de pulso, etc.

A NOSA EXPOSICIÓN

Aviso de seguridade
Instrucións importantes antes do uso
1. Non confunda o autocontrol co autodiagnóstico. As medicións da presión arterial só deben ser interpretadas por un profesional da saúde que estea familiarizado co seu historial médico.
2. Póñase en contacto co seu médico se os resultados das probas indican regularmente lecturas anormais.
3. Se está a tomar medicamentos, consulte co seu médico para determinar o momento máis adecuado para medir a súa presión arterial. NUNCA cambie un medicamento prescrito sen antes consultar co seu médico.
4. As persoas con problemas graves de circulación poden experimentar molestias. Consulte o seu médico antes de usar.
5. Para as persoas con circulación irregular ou inestable derivada de diabetes, enfermidade hepática, arteriosclerose ou outras afeccións médicas, pode haber variacións nos valores de presión arterial medidos no pulso fronte á parte superior do brazo. Non obstante, o seguimento das tendencias da presión arterial tomada tanto no brazo como no pulso é útil e importante.
6. As persoas con vasoconstricción, enfermidades hepáticas ou diabetes, mulleres con pulso débil, mulleres embarazadas deben consultar ao seu médico antes de medir a súa propia presión arterial, podendo obterse diferentes valores debido ao seu estado.
7. As persoas que padecen arritmias como latexos prematuros auriculares ou ventriculares ou fibrilación auricular só usan este monitor de presión arterial ECG en consulta co seu médico. En certos casos, o método de medición oscilométrica pode producir lecturas incorrectas.
8. As medicións demasiado frecuentes poden causar lesións ao paciente debido á interferencia do fluxo sanguíneo.
9. O manguito non debe aplicarse sobre unha ferida xa que isto pode causar máis lesións.
10. NON conecte o manguito a un membro que se use para infusións IV ou calquera outro acceso intravascular, terapia ou derivación arteriovenosa (AV). A inflación do manguito pode bloquear temporalmente o fluxo sanguíneo, podendo causar danos ao paciente.
11. O manguito non debe colocarse no brazo do lado dunha mastectomía. No caso dunha dobre mastectomía utilizar o lado do brazo menos dominante.
12. A presurización do manguito pode causar temporalmente a perda de función dos equipos de vixilancia usados simultaneamente no mesmo membro.
13. Unha mangueira de conexión comprimida ou torcida pode provocar unha presión continua do manguito que provoca interferencias no fluxo sanguíneo e lesións potencialmente prexudiciais para o paciente.
14. Comprobar que o funcionamento da unidade non provoca un deterioro prolongado da circulación do paciente.
15. O produto está deseñado só para o uso previsto. Non o fagas mal de ningún xeito.
16. O produto non está destinado a bebés ou persoas que non poidan expresar as súas intencións.
17. O exceso de inflado prolongado da vexiga pode causar equimoma do brazo.
18. Non desmonte a unidade nin o manguito. Non intente reparalo.
19. Use só o manguito aprobado para esta unidade. O uso doutros puños pode producir resultados de medición incorrectos.
20. Este produto non está destinado a usuarios que levan marcapasos implantables
21. O sistema pode producir lecturas incorrectas se se almacena ou se usa fóra dos intervalos de temperatura e humidade especificados polo fabricante.
22. Non use o dispositivo preto de campos eléctricos ou electromagnéticos fortes xerados por teléfonos móbiles ou outros dispositivos, xa que poden causar lecturas incorrectas e interferencias ou converterse nunha fonte de interferencias para o dispositivo. Non utilice o dispositivo durante o transporte do paciente fóra da instalación sanitaria para a fonte de interferencia existente tamén.
23. Non mesture pilas novas e antigas á vez
24. Substitúe as pilas cando apareza na pantalla o indicador de batería baixa
. Substitúe as dúas baterías ao mesmo tempo.
25. Non mesturar tipos de batería. Recoméndase pilas alcalinas de longa duración.
26. Retire as baterías do dispositivo cando non estea en funcionamento durante máis de 3 meses.
27. Non insira as pilas coas súas polaridades mal aliñadas.
28. Desbotar as pilas correctamente; observar as leis e regulamentos locais.
29. Non toque o electrodo deste produto con outros condutores (incluída a toma de terra).
30. Durante a medición do ECG, se a túa pel ou as mans están demasiado secas, humedeceo cunha toalla húmida. Implementar medición.
31. Cando a superficie do electrodo estea sucia, límpea cun pano húmido ou algodón con alcohol, polo menos unha vez ao mes.
32. Durante a medición do ECG, non use o produto en dirección inversa coas mans esquerda e dereita.
33.O rendemento do esfigmomanómetro automático ecg pode verse afectado por temperaturas extremas, humidade e altitude.
34.
Avisar ao operador de que se debe consultar o manual de instrucións/ folleto
35.O tempo necesario para que o dispositivo se quente desde a temperatura mínima de almacenamento (-25 °C) entre o uso ata que estea listo para o seu uso a unha temperatura ambiente de 20 °C: unhas 2 horas.
36. O tempo necesario para que o dispositivo se arrefríe desde a temperatura máxima de almacenamento (70 °C) entre o uso ata que estea listo para o seu uso a temperatura ambiente (20 °C): unhas 2 horas