Disponibilitat: | |
---|---|
XM-113
OEM disponible
Model | XM-113 | ||
Exposició | Pantalla 0,96 ' | ||
Spo2 | Interval de visualització | 0%~ 100% | |
Rang de mesurament | 70%~ 100% | ||
Precisió | 70% ~ 100% ± 2% 0% ~ 69% Sense definició | ||
Resolució | 1% | ||
Velocitat de pols | Interval de visualització | 0 ~ 240bpm | |
Rang de mesurament | 30 ~ 240bpm | ||
Precisió | 30 ~ 100bpm, 101 ~ 240bpm, ± 2% ± 2bpm; | ||
Resolució | 13bpm | ||
Alimentació | Bateries 2x1.5Vaaa | ||
Pes | Aproximadament 50g | ||
Dimensions | Aproximadament 60mm*32mm*31,4 mm | ||
Entorn operatiu | Temperatura | 5 ℃ ~ 40 ℃ | |
Humitat | 15%~ 93%RH | ||
Pressió | 700hpa ~ 1060hpa | ||
Emmagatzematge i Transport Entorn | Temperatura | -20 ℃ ~ 55 ℃ | |
Humitat | 15%~ 93%RH | ||
Pressió | 700hpa ~ 1060hpa | ||
Qualificació de protecció de les entrades | IP22 | ||
Classificació | Equip de potència interna tipus BF | ||
El període d'actualització de la data | Menys de 12 anys |
1. Simplement per operar i convenient portar.
2. volums, pes lleuger i baix consum d'energia.
3.Displays spo2, PR, barra de pols i forma d'ona.
4.LIVELL 1-5 Brillantor regulable.
5.5 Modes de visualització.
6. Un avís de baixa tensió s’indicarà a la finestra visual quan la tensió de la bateria sigui tan baixa que es pugui influir el funcionament normal de l’oxímetre.
7. Quan es mostra 'Finger Out ', l'oxímetre de pols s'alçarà automàticament en 10 segons.
8.Beep.
9. Quan el timbre i la funció de recordatori estan activats, els números de la pantalla parpellejaran quan es produeixi el recordatori i el sonor beep.
10. Índex de perfusió (valor en percentatge).
11. Direcció OLED de colors, 360 ° Vista rotativa
Introducció: eleveu la vostra experiència de control
Descobreix la barreja perfecta de precisió, fiabilitat i comoditat amb el nostre Bluetooth Opcional Pulse Oximeter Opcional, dissenyat específicament per a professionals d’infermeria. Aquest dispositiu d’avantguarda, disponible en models XM-103 i XM-113, garanteix un seguiment precís i sense problemes, establint nous estàndards en tecnologia sanitària.
Precisió redefinida: precisió inigualable per a mesures crítiques
Experimenteu una precisió inigualable amb el pols de pols, dissenyat minuciosament per a lectures precises. Certificat per a la precisió mèdica, el XM-103 / XM-113 garanteix resultats fiables, permetent als proveïdors sanitaris amb confiança en situacions crítiques.
Característiques clau:
Tecnologia avançada del sensor: el nostre pols d’oxímetre compta amb una tecnologia avançada de sensors, garantint una mesura en temps real i precisa de la saturació d’oxigen (SPO2) i la velocitat de pols. Mantingueu-vos endavant amb dades fiables per a la presa de decisions informades.
Connectivitat Bluetooth (opcional): connecteu perfectament el dispositiu a telèfons intel·ligents o tauletes mitjançant Bluetooth per a la transferència i anàlisi de dades instantànies. Feu un seguiment i controleu les tendències al llarg del temps per millorar l’atenció i els resultats del pacient. L’aplicació JoyTech JoyHealth està disponible per utilitzar -la o podeu personalitzar la vostra pròpia aplicació en funció del nostre SDK.
Configuració de visualització regulable: adapteu el dispositiu a les vostres preferències amb nivells de brillantor regulables i orientacions de visualització. La interfície clara i fàcil d’utilitzar millora la visibilitat i la usabilitat en diversos entorns.
Disseny fàcil d’utilitzar: simplificar el control sanitari
Dissenyat tenint en compte l’usuari final, el nostre Pulse Oximeter prioritza la simplicitat i la facilitat d’ús. Una operació d’un sol botó i una interfície intuïtiva fan que sigui una elecció per als professionals d’infermeria, proporcionant un seguiment sense problemes al vostre abast.
Monitorització en marxa: portàtil i convenient
El disseny compacte i lleuger del XM-103 / XM-113 garanteix la portabilitat sense comprometre la funcionalitat. Porteu-lo a la butxaca o a la bossa mèdica per a la supervisió de la sortida, permetent als proveïdors sanitaris oferir una atenció excepcional a qualsevol lloc. Hi ha una bossa d’emmagatzematge i un cordó amb cada conjunt d’oxímetre de pols Joytech.
Conclusió: Revoluciona l’atenció d’infermeria amb XM-103 / XM-113
Eleveu la vostra pràctica d’infermeria amb l’oxímetre de pols ajustable opcional de Bluetooth. Combinant la tecnologia de precisió, comoditat i d’avantguarda, el nostre dispositiu estableix un nou punt de referència per al seguiment de la indústria sanitària. Confieu en precisió, apodereu la vostra pràctica i proporcioneu la millor cura amb XM-103 / XM-113.
1. Abans de l’ús, llegiu detingudament el manual.
2. No utilitzeu l’oxímetre de pols:
-Si és al·lèrgic als productes de cautxú.
-Si el dispositiu o el dit està humit.
-Dregint RM o CT Scan.
-Cent prenent una mesura de pressió arterial al braç.
-Les nàutiques, dits bruts, de recobriment i falses ungles.
-Fingers amb canvis anatòmics, edemas, cicatrius o cremades.
-Poo gran dit: l'amplada del dit és superior a 20 mm i el gruix s'ha acabat
de 15 mm.
-Poo petit dit: l'amplada del dit és inferior a 10 mm i el gruix és menor
de 5 mm.
-Minors menors de 18 anys.
-La llum ambiental canvia fortament.
-El mescles de gas inflamables o explosives.
3. L’ús estès pot causar dolor a les persones amb trastorns circulatoris. No
Utilitzeu l’oxímetre de pols durant més de dues hores sobre un dit.
4. Les mesures són només per a la vostra informació: no són substituïdes per a
examen mèdic. Si es produeix una lectura inesperada, l'operador pot
Feu diverses mesures més i consulteu un metge.
5. Comproveu regularment l’oxímetre de pols abans d’utilitzar -lo per assegurar -vos que no n’hi ha
Els danys visibles i les bateries encara es carreguen prou. En cas de
Dubteu, no utilitzeu el dispositiu i poseu -vos en contacte amb els serveis al client ni autoritzat
minorista.
6. No utilitzeu cap part addicional que no sigui recomanada pel
fabricant.
7. Qualsevol circumstància no obriu ni repareu el dispositiu per vosaltres mateixos. El fracàs
Complirà el resultat de la garantia. Per a reparacions, poseu -vos en contacte
Servei al client o minorista autoritzat.
8. No mireu directament dins de la carcassa durant la mesura. El vermell
La llum i la llum infraroja invisible a l’oxímetre de pols són nocius
Els teus ulls.
9. Aquest dispositiu no està destinat a l'ús de persones (inclosos els nens)
habilitats físiques, sensorials o mentals restringides o falta d'experiència o a
falta de coneixement, tret que siguin supervisats per una persona que ho tingui
responsabilitat de la seva seguretat o reben instruccions d’aquesta persona
sobre com utilitzar el dispositiu. Els nens haurien de ser supervisats al voltant del
dispositiu per assegurar -se que no hi juguin.
10. Si la unitat s'ha guardat a temperatures inferiors a 0 ℃, deixeu -la en una calor
Col·loqueu -ho durant dues hores abans d’utilitzar -lo.
11. Si la unitat s'ha guardat a temperatures superiors als 40 ℃, deixeu -la en un refredat
Col·loqueu -ho durant dues hores abans d’utilitzar -lo.
12. Cap dels dos pantalles per a l'ona de pols i la barra de pols no permet la
força del pols o circulació que cal avaluar a la mesura
Lloc. Més aviat, s'utilitzen exclusivament per mostrar el senyal visual actual
variació al lloc de mesura i no activeu el diagnòstic per al
pols.
13. El funcionament de l'oxímetre de pols de la punta pot afectar l'ús de l'ús de
Una unitat electrosurúrgica (ESU).
14. Seguiu les ordenances locals i les instruccions de reciclatge sobre eliminació o
Reciclatge o components del dispositiu i del dispositiu, incloses les bateries.
15. Aquest equip compleix amb l’IEC 60601-1-2 per a l’electromagnètic
Compatibilitat per a equips i sistemes elèctrics mèdics.
centre o un altre entorn, els seus equips de transmissió de ràdio i
La interferència electromagnètica pot afectar el rendiment de l’oxímetre.
16. Aquest equip no està destinat a utilitzar -lo durant el transport del pacient a fora
la instal·lació sanitària.
17. Quan el senyal no és estable, la lectura pot ser inexacta. Si us plau, no
referència.
18. Els equips de comunicacions portàtils i mòbils poden afectar la medicina
Equipament elèctric.
19. ADVERTIMENT: Ús d’aquest equip al costat o apilat amb altres
S’ha d’evitar l’equip perquè pot resultar inadequat
operació. Si és necessari aquest ús, aquest equip i l’altre
S’ha d’observar equips per verificar que funcionen normalment.
20. ADVERTIMENT: Equips de comunicacions portàtils portàtils (incloure
S’han d’utilitzar perifèrics com els cables d’antena i les antenes externes)
No hi ha més de 30 cm (12 polzades) fins a cap part de l'oxímetre de pols de la punta,
inclosos els cables especificats pel fabricant.
Es podria produir la degradació del rendiment d’aquest equip.
21. Qualsevol incident greu que s'ha produït en relació amb el dispositiu hauria de ser -ho
informat a la fabricació i a l’autoritat competent del membre
Estat en què s’estableix l’usuari i/o el pacient.
Model | XM-113 | ||
Exposició | Pantalla 0,96 ' | ||
Spo2 | Interval de visualització | 0%~ 100% | |
Rang de mesurament | 70%~ 100% | ||
Precisió | 70% ~ 100% ± 2% 0% ~ 69% Sense definició | ||
Resolució | 1% | ||
Velocitat de pols | Interval de visualització | 0 ~ 240bpm | |
Rang de mesurament | 30 ~ 240bpm | ||
Precisió | 30 ~ 100bpm, 101 ~ 240bpm, ± 2% ± 2bpm; | ||
Resolució | 13bpm | ||
Alimentació | Bateries 2x1.5Vaaa | ||
Pes | Aproximadament 50g | ||
Dimensions | Aproximadament 60mm*32mm*31,4 mm | ||
Entorn operatiu | Temperatura | 5 ℃ ~ 40 ℃ | |
Humitat | 15%~ 93%RH | ||
Pressió | 700hpa ~ 1060hpa | ||
Emmagatzematge i Transport Entorn | Temperatura | -20 ℃ ~ 55 ℃ | |
Humitat | 15%~ 93%RH | ||
Pressió | 700hpa ~ 1060hpa | ||
Qualificació de protecció de les entrades | IP22 | ||
Classificació | Equip de potència interna tipus BF | ||
El període d'actualització de la data | Menys de 12 anys |
1. Simplement per operar i convenient portar.
2. volums, pes lleuger i baix consum d'energia.
3.Displays spo2, PR, barra de pols i forma d'ona.
4.LIVELL 1-5 Brillantor regulable.
5.5 Modes de visualització.
6. Un avís de baixa tensió s’indicarà a la finestra visual quan la tensió de la bateria sigui tan baixa que es pugui influir el funcionament normal de l’oxímetre.
7. Quan es mostra 'Finger Out ', l'oxímetre de pols s'alçarà automàticament en 10 segons.
8.Beep.
9. Quan el timbre i la funció de recordatori estan activats, els números de la pantalla parpellejaran quan es produeixi el recordatori i el sonor beep.
10. Índex de perfusió (valor en percentatge).
11. Direcció OLED de colors, 360 ° Vista rotativa
Introducció: eleveu la vostra experiència de control
Descobreix la barreja perfecta de precisió, fiabilitat i comoditat amb el nostre Bluetooth Opcional Pulse Oximeter Opcional, dissenyat específicament per a professionals d’infermeria. Aquest dispositiu d’avantguarda, disponible en models XM-103 i XM-113, garanteix un seguiment precís i sense problemes, establint nous estàndards en tecnologia sanitària.
Precisió redefinida: precisió inigualable per a mesures crítiques
Experimenteu una precisió inigualable amb el pols de pols, dissenyat minuciosament per a lectures precises. Certificat per a la precisió mèdica, el XM-103 / XM-113 garanteix resultats fiables, permetent als proveïdors sanitaris amb confiança en situacions crítiques.
Característiques clau:
Tecnologia avançada del sensor: el nostre pols d’oxímetre compta amb una tecnologia avançada de sensors, garantint una mesura en temps real i precisa de la saturació d’oxigen (SPO2) i la velocitat de pols. Mantingueu-vos endavant amb dades fiables per a la presa de decisions informades.
Connectivitat Bluetooth (opcional): connecteu perfectament el dispositiu a telèfons intel·ligents o tauletes mitjançant Bluetooth per a la transferència i anàlisi de dades instantànies. Feu un seguiment i controleu les tendències al llarg del temps per millorar l’atenció i els resultats del pacient. L’aplicació JoyTech JoyHealth està disponible per utilitzar -la o podeu personalitzar la vostra pròpia aplicació en funció del nostre SDK.
Configuració de visualització regulable: adapteu el dispositiu a les vostres preferències amb nivells de brillantor regulables i orientacions de visualització. La interfície clara i fàcil d’utilitzar millora la visibilitat i la usabilitat en diversos entorns.
Disseny fàcil d’utilitzar: simplificar el control sanitari
Dissenyat tenint en compte l’usuari final, el nostre Pulse Oximeter prioritza la simplicitat i la facilitat d’ús. Una operació d’un sol botó i una interfície intuïtiva fan que sigui una elecció per als professionals d’infermeria, proporcionant un seguiment sense problemes al vostre abast.
Monitorització en marxa: portàtil i convenient
El disseny compacte i lleuger del XM-103 / XM-113 garanteix la portabilitat sense comprometre la funcionalitat. Porteu-lo a la butxaca o a la bossa mèdica per a la supervisió de la sortida, permetent als proveïdors sanitaris oferir una atenció excepcional a qualsevol lloc. Hi ha una bossa d’emmagatzematge i un cordó amb cada conjunt d’oxímetre de pols Joytech.
Conclusió: Revoluciona l’atenció d’infermeria amb XM-103 / XM-113
Eleveu la vostra pràctica d’infermeria amb l’oxímetre de pols ajustable opcional de Bluetooth. Combinant la tecnologia de precisió, comoditat i d’avantguarda, el nostre dispositiu estableix un nou punt de referència per al seguiment de la indústria sanitària. Confieu en precisió, apodereu la vostra pràctica i proporcioneu la millor cura amb XM-103 / XM-113.
1. Abans de l’ús, llegiu detingudament el manual.
2. No utilitzeu l’oxímetre de pols:
-Si és al·lèrgic als productes de cautxú.
-Si el dispositiu o el dit està humit.
-Dregint RM o CT Scan.
-Cent prenent una mesura de pressió arterial al braç.
-Les nàutiques, dits bruts, de recobriment i falses ungles.
-Fingers amb canvis anatòmics, edemas, cicatrius o cremades.
-Poo gran dit: l'amplada del dit és superior a 20 mm i el gruix s'ha acabat
de 15 mm.
-Poo petit dit: l'amplada del dit és inferior a 10 mm i el gruix és menor
de 5 mm.
-Minors menors de 18 anys.
-La llum ambiental canvia fortament.
-El mescles de gas inflamables o explosives.
3. L’ús estès pot causar dolor a les persones amb trastorns circulatoris. No
Utilitzeu l’oxímetre de pols durant més de dues hores sobre un dit.
4. Les mesures són només per a la vostra informació: no són substituïdes per a
examen mèdic. Si es produeix una lectura inesperada, l'operador pot
Feu diverses mesures més i consulteu un metge.
5. Comproveu regularment l’oxímetre de pols abans d’utilitzar -lo per assegurar -vos que no n’hi ha
Els danys visibles i les bateries encara es carreguen prou. En cas de
Dubteu, no utilitzeu el dispositiu i poseu -vos en contacte amb els serveis al client ni autoritzat
minorista.
6. No utilitzeu cap part addicional que no sigui recomanada pel
fabricant.
7. Qualsevol circumstància no obriu ni repareu el dispositiu per vosaltres mateixos. El fracàs
Complirà el resultat de la garantia. Per a reparacions, poseu -vos en contacte
Servei al client o minorista autoritzat.
8. No mireu directament dins de la carcassa durant la mesura. El vermell
La llum i la llum infraroja invisible a l’oxímetre de pols són nocius
Els teus ulls.
9. Aquest dispositiu no està destinat a l'ús de persones (inclosos els nens)
habilitats físiques, sensorials o mentals restringides o falta d'experiència o a
falta de coneixement, tret que siguin supervisats per una persona que ho tingui
responsabilitat de la seva seguretat o reben instruccions d’aquesta persona
sobre com utilitzar el dispositiu. Els nens haurien de ser supervisats al voltant del
dispositiu per assegurar -se que no hi juguin.
10. Si la unitat s'ha guardat a temperatures inferiors a 0 ℃, deixeu -la en una calor
Col·loqueu -ho durant dues hores abans d’utilitzar -lo.
11. Si la unitat s'ha guardat a temperatures superiors als 40 ℃, deixeu -la en un refredat
Col·loqueu -ho durant dues hores abans d’utilitzar -lo.
12. Cap dels dos pantalles per a l'ona de pols i la barra de pols no permet la
força del pols o circulació que cal avaluar a la mesura
Lloc. Més aviat, s'utilitzen exclusivament per mostrar el senyal visual actual
variació al lloc de mesura i no activeu el diagnòstic per al
pols.
13. El funcionament de l'oxímetre de pols de la punta pot afectar l'ús de l'ús de
Una unitat electrosurúrgica (ESU).
14. Seguiu les ordenances locals i les instruccions de reciclatge sobre eliminació o
Reciclatge o components del dispositiu i del dispositiu, incloses les bateries.
15. Aquest equip compleix amb l’IEC 60601-1-2 per a l’electromagnètic
Compatibilitat per a equips i sistemes elèctrics mèdics.
centre o un altre entorn, els seus equips de transmissió de ràdio i
La interferència electromagnètica pot afectar el rendiment de l’oxímetre.
16. Aquest equip no està destinat a utilitzar -lo durant el transport del pacient a fora
la instal·lació sanitària.
17. Quan el senyal no és estable, la lectura pot ser inexacta. Si us plau, no
referència.
18. Els equips de comunicacions portàtils i mòbils poden afectar la medicina
Equipament elèctric.
19. ADVERTIMENT: Ús d’aquest equip al costat o apilat amb altres
S’ha d’evitar l’equip perquè pot resultar inadequat
operació. Si és necessari aquest ús, aquest equip i l’altre
S’ha d’observar equips per verificar que funcionen normalment.
20. ADVERTIMENT: Equips de comunicacions portàtils portàtils (incloure
S’han d’utilitzar perifèrics com els cables d’antena i les antenes externes)
No hi ha més de 30 cm (12 polzades) fins a cap part de l'oxímetre de pols de la punta,
inclosos els cables especificats pel fabricant.
Es podria produir la degradació del rendiment d’aquest equip.
21. Qualsevol incident greu que s'ha produït en relació amb el dispositiu hauria de ser -ho
informat a la fabricació i a l’autoritat competent del membre
Estat en què s’estableix l’usuari i/o el pacient.