Dispoñibilidade: | |
---|---|
XM-113
OEM dispoñible
Modelo | XM-113 | ||
Exhibición | 0.96 'Mostrar | ||
Spo2 | Rango de visualización | 0%~ 100% | |
Rango de medición | 70%~ 100% | ||
Precisión | 70% ~ 100% ± 2% 0% ~ 69% sen definición | ||
Resolución | 1% | ||
Frecuencia de pulso | Rango de visualización | 0 ~ 240bpm | |
Rango de medición | 30 ~ 240bpm | ||
Precisión | 30 ~ 100bpm, 101 ~ 240bpm, ± 2% ± 2bpm; | ||
Resolución | 1bpm | ||
Fonte de alimentación | 2x1.5VAAA baterías | ||
Peso | Aproximadamente.50g | ||
Dimensións | Aprox.60mm*32mm*31,4mm | ||
Ambiente operativo | Temperatura | 5 ℃ ~ 40 ℃ | |
Humidade | 15%~ 93%RH | ||
Presión | 700HPA ~ 1060HPA | ||
Almacenamento e Transporte Ambiente | Temperatura | -20 ℃ ~ 55 ℃ | |
Humidade | 15%~ 93%RH | ||
Presión | 700HPA ~ 1060HPA | ||
Clasificación de protección de entrada | IP22 | ||
Clasificación | Equipo de enerxía interna tipo BF | ||
O período de actualización da data | Menos de 12 anos |
1. Simple para operar e conveniente para transportar.
2. volume pequeno, peso lixeiro e baixo consumo de enerxía.
3.Displays SPO2, PR, barra de pulso e forma de onda.
4.Levelo 1-5 Brillo axustable.
5.5 Modos de visualización.
6. Un aviso de baixa tensión indicarase na xanela visual cando a tensión da batería é tan baixa que o funcionamento normal do oxímetro pode estar influenciado.
7. Cando mostra 'dedo ', o oxímetro de pulso apagará automaticamente en 10 segundos.
8.Beep.
9. Cando a función do timbre e do recordatorio están activadas, os números da pantalla parpadearán cando se produza o recordatorio e o zumbador emitirá un chisco.
10. Índice de Perfusión (valor en por cento).
11. Display OLED de cor dual, dirección de vista rotativa de 360 °
Introdución: eleva a túa experiencia de seguimento
Descubra a perfecta mestura de precisión, fiabilidade e comodidade co noso oxímetro de pulso de dedo axustable opcional de Bluetooth deseñado específicamente para profesionais de enfermaría. Este dispositivo de punta, dispoñible nos modelos XM-103 e XM-113, asegura un seguimento preciso e sen problemas, establecendo novos estándares na tecnoloxía sanitaria.
Precisión redefinida: precisión inigualable para medicións críticas
Experimenta a precisión inigualable co noso oximetro de pulso dos dedos, deseñado minuciosamente para lecturas precisas. Certificado para a precisión médica, o XM-103 / XM-113 garante resultados fiables, capacitando a confianza aos provedores de asistencia sanitaria en situacións críticas.
Características clave:
Tecnoloxía avanzada de sensores: o noso oxímetro de pulso conta con tecnoloxía avanzada de sensores, garantindo a medición en tempo real e precisa da saturación de osíxeno (SPO2) e a frecuencia de pulso. Mantéñase adiante con datos fiables para a toma de decisións informadas.
Conectividade Bluetooth (opcional): conecte perfectamente o dispositivo a teléfonos intelixentes ou tabletas a través de Bluetooth para a transferencia e análise de datos instantáneos. Rastrexar e controlar as tendencias co paso do tempo para mellorar a atención e os resultados do paciente. A aplicación JoyTech JoyHealth está dispoñible para o seu uso ou pode personalizar a súa propia aplicación en función do noso SDK.
Configuración de visualización axustable: adapta o dispositivo ás túas preferencias con niveis de brillo axustables e orientacións de visualización. A interface clara e amigable aumenta a visibilidade e a usabilidade en varios ambientes.
Deseño fácil de usar: simplificación do control sanitario
Deseñado co usuario final en mente, o noso pulso oxímetro prioriza a sinxeleza e a facilidade de uso. Unha operación dun único botón e unha interface intuitiva fan que sexa unha elección para os profesionais de enfermaría, proporcionando un control sen problemas ao seu alcance.
Seguimento continuo: portátil e cómodo
O deseño compacto e lixeiro do XM-103 / XM-113 asegura a portabilidade sen comprometer a funcionalidade. Lévao no peto ou na bolsa médica para o seguimento continuo, permitindo aos provedores de asistencia sanitaria ofrecer unha atención excepcional en calquera lugar. Hai unha bolsa de almacenamento e cordón con cada conxunto de oxímetro de pulso de Joytech.
Conclusión: revoluciona os coidados de enfermaría con XM-103 / XM-113
Eleva a súa práctica de enfermaría co oxímetro de pulso de dedo axustable Bluetooth. Combinando precisión, comodidade e tecnoloxía de punta, o noso dispositivo establece un novo punto de referencia para o seguimento na industria sanitaria. Confiar na precisión, capacitar a túa práctica e proporcionar a mellor atención con XM-103 / XM-113.
1. Antes do uso, lea coidadosamente o manual.
2. Non use o oxímetro de pulso:
-Se alérxico aos produtos de caucho.
-Se o dispositivo ou o dedo está húmido.
-During MRI ou TC.
-Cabo tomar unha medición da presión arterial no brazo.
-Conda, de dedos sucios, de revestimento e dedos falsos aplicados.
-Fingers con cambios anatómicos, edemas, cicatrices ou queimaduras.
-Too Big Finger: o ancho do dedo supera os 20 mm e o grosor rematou
de 15 mm.
-Too dedo pequeno: o ancho do dedo é inferior a 10 mm e o grosor é menor
de 5 mm.
-Minores menores de 18 anos.
-A luz ambiental cambia con forza.
-As mesturas inflamables ou explosivas de gas.
3. O uso prolongado pode causar dor para as persoas con trastornos circulatorios. Non
Use o oxímetro de pulso durante máis de dúas horas nun dedo.
4. As medidas son só para a túa información: non son substitutivos por un
exame médico. Se se produce unha lectura inesperada, o operador pode
Toma varias medidas máis e consulte a un médico.
5. Comprobe o oxímetro de pulso regularmente antes do uso para asegurarse de que non hai
Os danos visibles e as baterías aínda están suficientemente cargadas. No caso de
dúbida, non use o dispositivo e póñase en contacto co servizo de atención ao cliente nin autorizado
venda polo miúdo.
6. Non use pezas adicionais que non sexan recomendadas polo
Fabricante.
7. Calquera circunstancia non abre nin repara o dispositivo por si mesmo. Falla de
O cumprimento dará lugar a anular a garantía. Para reparacións, póñase en contacto
Atención ao cliente ou venda polo miúdo autorizada.
8. Non mire directamente dentro da carcasa durante a medición. O vermello
A luz e a luz infravermella invisible no pulso oxímetro son prexudiciais
os teus ollos.
9. Este dispositivo non está destinado a uso por persoas (incluídos os nenos) con
habilidades físicas, sensoriais ou mentais restrinxidas ou falta de experiencia ou a
Falta de coñecemento, a non ser que sexan supervisadas por unha persoa que o ten
responsabilidade pola súa seguridade ou reciben instrucións desta persoa
sobre como usar o dispositivo. Os nenos deben ser supervisados ao redor do
dispositivo para asegurarse de que non xogan con el.
10. Se a unidade foi almacenada a temperaturas inferiores a 0 ℃, déixaa en quente
lugar durante aproximadamente dúas horas antes de usalo.
11. Se a unidade foi almacenada a temperaturas por riba dos 40 ℃, déixaa nun frío
lugar durante aproximadamente dúas horas antes de usalo.
12. Ningunha das pantallas para a onda de pulso e a barra de pulso permite o
forza do pulso ou da circulación que se vai avaliar na medición
sitio. Máis ben, úsanse exclusivamente para amosar o sinal visual actual
variación no lugar de medición e non habilita diagnósticos para o
pulso.
13. O funcionamento do pulso dos dedos oxímetro pode verse afectado polo uso de
Unha unidade electroquirúrgica (ESU).
14. Siga as ordenanzas locais e as instrucións de reciclaxe sobre a eliminación ou
Reciclaxe ou compoñentes do dispositivo e dispositivo, incluídas as baterías.
15. Este equipo cumpre co IEC 60601-1-2 para electromagnéticos
compatibilidade para equipos e sistemas eléctricos médicos.
centro ou outro ambiente, o seu equipo de transmisión de radio e
A interferencia electromagnética pode afectar o rendemento do oxímetro.
16. Este equipo non está destinado ao seu uso durante o transporte do paciente fóra
a instalación sanitaria.
17. Cando o sinal non é estable, a lectura pode imprecisar. Por favor, non
referencia.
18. Os equipos de comunicacións RF portátiles e móbiles poden afectar aos médicos
equipos eléctricos.
19. Aviso: uso deste equipo adxacente ou amoreado con outros
Debe evitarse o equipo porque podería producir incorrecto
operación. Se este uso é necesario, este equipo e o outro
Os equipos deben observarse para verificar que funcionan normalmente.
20. Aviso: equipos de comunicación portátiles RF (incluíndo
Débense empregar periféricos como cables de antena e antenas externas)
Non hai máis de 30 cm (12 polgadas) a ningunha parte do oxímetro de pulso de punta dos dedos,
incluíndo cables especificados polo fabricante.
A degradación do rendemento deste equipo podería producirse.
21. Calquera incidente grave que se produciu en relación co dispositivo debería ser
informou á fabricación e á autoridade competente do membro
Estado no que se establece o usuario e/ou paciente.
Modelo | XM-113 | ||
Exhibición | 0.96 'Mostrar | ||
Spo2 | Rango de visualización | 0%~ 100% | |
Rango de medición | 70%~ 100% | ||
Precisión | 70% ~ 100% ± 2% 0% ~ 69% sen definición | ||
Resolución | 1% | ||
Frecuencia de pulso | Rango de visualización | 0 ~ 240bpm | |
Rango de medición | 30 ~ 240bpm | ||
Precisión | 30 ~ 100bpm, 101 ~ 240bpm, ± 2% ± 2bpm; | ||
Resolución | 1bpm | ||
Fonte de alimentación | 2x1.5VAAA baterías | ||
Peso | Aproximadamente.50g | ||
Dimensións | Aprox.60mm*32mm*31,4mm | ||
Ambiente operativo | Temperatura | 5 ℃ ~ 40 ℃ | |
Humidade | 15%~ 93%RH | ||
Presión | 700HPA ~ 1060HPA | ||
Almacenamento e Transporte Ambiente | Temperatura | -20 ℃ ~ 55 ℃ | |
Humidade | 15%~ 93%RH | ||
Presión | 700HPA ~ 1060HPA | ||
Clasificación de protección de entrada | IP22 | ||
Clasificación | Equipo de enerxía interna tipo BF | ||
O período de actualización da data | Menos de 12 anos |
1. Simple para operar e conveniente para transportar.
2. volume pequeno, peso lixeiro e baixo consumo de enerxía.
3.Displays SPO2, PR, barra de pulso e forma de onda.
4.Levelo 1-5 Brillo axustable.
5.5 Modos de visualización.
6. Un aviso de baixa tensión indicarase na xanela visual cando a tensión da batería é tan baixa que o funcionamento normal do oxímetro pode estar influenciado.
7. Cando mostra 'dedo ', o oxímetro de pulso apagará automaticamente en 10 segundos.
8.Beep.
9. Cando a función do timbre e do recordatorio están activadas, os números da pantalla parpadearán cando se produza o recordatorio e o zumbador emitirá un chisco.
10. Índice de Perfusión (valor en por cento).
11. Display OLED de cor dual, dirección de vista rotativa de 360 °
Introdución: eleva a túa experiencia de seguimento
Descubra a perfecta mestura de precisión, fiabilidade e comodidade co noso oxímetro de pulso de dedo axustable opcional de Bluetooth deseñado específicamente para profesionais de enfermaría. Este dispositivo de punta, dispoñible nos modelos XM-103 e XM-113, asegura un seguimento preciso e sen problemas, establecendo novos estándares na tecnoloxía sanitaria.
Precisión redefinida: precisión inigualable para medicións críticas
Experimenta a precisión inigualable co noso oximetro de pulso dos dedos, deseñado minuciosamente para lecturas precisas. Certificado para a precisión médica, o XM-103 / XM-113 garante resultados fiables, capacitando a confianza aos provedores de asistencia sanitaria en situacións críticas.
Características clave:
Tecnoloxía avanzada de sensores: o noso oxímetro de pulso conta con tecnoloxía avanzada de sensores, garantindo a medición en tempo real e precisa da saturación de osíxeno (SPO2) e a frecuencia de pulso. Mantéñase adiante con datos fiables para a toma de decisións informadas.
Conectividade Bluetooth (opcional): conecte perfectamente o dispositivo a teléfonos intelixentes ou tabletas a través de Bluetooth para a transferencia e análise de datos instantáneos. Rastrexar e controlar as tendencias co paso do tempo para mellorar a atención e os resultados do paciente. A aplicación JoyTech JoyHealth está dispoñible para o seu uso ou pode personalizar a súa propia aplicación en función do noso SDK.
Configuración de visualización axustable: adapta o dispositivo ás túas preferencias con niveis de brillo axustables e orientacións de visualización. A interface clara e amigable aumenta a visibilidade e a usabilidade en varios ambientes.
Deseño fácil de usar: simplificación do control sanitario
Deseñado co usuario final en mente, o noso pulso oxímetro prioriza a sinxeleza e a facilidade de uso. Unha operación dun único botón e unha interface intuitiva fan que sexa unha elección para os profesionais de enfermaría, proporcionando un control sen problemas ao seu alcance.
Seguimento continuo: portátil e cómodo
O deseño compacto e lixeiro do XM-103 / XM-113 asegura a portabilidade sen comprometer a funcionalidade. Lévao no peto ou na bolsa médica para o seguimento continuo, permitindo aos provedores de asistencia sanitaria ofrecer unha atención excepcional en calquera lugar. Hai unha bolsa de almacenamento e cordón con cada conxunto de oxímetro de pulso de Joytech.
Conclusión: revoluciona os coidados de enfermaría con XM-103 / XM-113
Eleva a súa práctica de enfermaría co oxímetro de pulso de dedo axustable Bluetooth. Combinando precisión, comodidade e tecnoloxía de punta, o noso dispositivo establece un novo punto de referencia para o seguimento na industria sanitaria. Confiar na precisión, capacitar a túa práctica e proporcionar a mellor atención con XM-103 / XM-113.
1. Antes do uso, lea coidadosamente o manual.
2. Non use o oxímetro de pulso:
-Se alérxico aos produtos de caucho.
-Se o dispositivo ou o dedo está húmido.
-During MRI ou TC.
-Cabo tomar unha medición da presión arterial no brazo.
-Conda, de dedos sucios, de revestimento e dedos falsos aplicados.
-Fingers con cambios anatómicos, edemas, cicatrices ou queimaduras.
-Too Big Finger: o ancho do dedo supera os 20 mm e o grosor rematou
de 15 mm.
-Too dedo pequeno: o ancho do dedo é inferior a 10 mm e o grosor é menor
de 5 mm.
-Minores menores de 18 anos.
-A luz ambiental cambia con forza.
-As mesturas inflamables ou explosivas de gas.
3. O uso prolongado pode causar dor para as persoas con trastornos circulatorios. Non
Use o oxímetro de pulso durante máis de dúas horas nun dedo.
4. As medidas son só para a túa información: non son substitutivos por un
exame médico. Se se produce unha lectura inesperada, o operador pode
Toma varias medidas máis e consulte a un médico.
5. Comprobe o oxímetro de pulso regularmente antes do uso para asegurarse de que non hai
Os danos visibles e as baterías aínda están suficientemente cargadas. No caso de
dúbida, non use o dispositivo e póñase en contacto co servizo de atención ao cliente nin autorizado
venda polo miúdo.
6. Non use pezas adicionais que non sexan recomendadas polo
Fabricante.
7. Calquera circunstancia non abre nin repara o dispositivo por si mesmo. Falla de
O cumprimento dará lugar a anular a garantía. Para reparacións, póñase en contacto
Atención ao cliente ou venda polo miúdo autorizada.
8. Non mire directamente dentro da carcasa durante a medición. O vermello
A luz e a luz infravermella invisible no pulso oxímetro son prexudiciais
os teus ollos.
9. Este dispositivo non está destinado a uso por persoas (incluídos os nenos) con
habilidades físicas, sensoriais ou mentais restrinxidas ou falta de experiencia ou a
Falta de coñecemento, a non ser que sexan supervisadas por unha persoa que o ten
responsabilidade pola súa seguridade ou reciben instrucións desta persoa
sobre como usar o dispositivo. Os nenos deben ser supervisados ao redor do
dispositivo para asegurarse de que non xogan con el.
10. Se a unidade foi almacenada a temperaturas inferiores a 0 ℃, déixaa en quente
lugar durante aproximadamente dúas horas antes de usalo.
11. Se a unidade foi almacenada a temperaturas por riba dos 40 ℃, déixaa nun frío
lugar durante aproximadamente dúas horas antes de usalo.
12. Ningunha das pantallas para a onda de pulso e a barra de pulso permite o
forza do pulso ou da circulación que se vai avaliar na medición
sitio. Máis ben, úsanse exclusivamente para amosar o sinal visual actual
variación no lugar de medición e non habilita diagnósticos para o
pulso.
13. O funcionamento do pulso dos dedos oxímetro pode verse afectado polo uso de
Unha unidade electroquirúrgica (ESU).
14. Siga as ordenanzas locais e as instrucións de reciclaxe sobre a eliminación ou
Reciclaxe ou compoñentes do dispositivo e dispositivo, incluídas as baterías.
15. Este equipo cumpre co IEC 60601-1-2 para electromagnéticos
compatibilidade para equipos e sistemas eléctricos médicos.
centro ou outro ambiente, o seu equipo de transmisión de radio e
A interferencia electromagnética pode afectar o rendemento do oxímetro.
16. Este equipo non está destinado ao seu uso durante o transporte do paciente fóra
a instalación sanitaria.
17. Cando o sinal non é estable, a lectura pode imprecisar. Por favor, non
referencia.
18. Os equipos de comunicacións RF portátiles e móbiles poden afectar aos médicos
equipos eléctricos.
19. Aviso: uso deste equipo adxacente ou amoreado con outros
Debe evitarse o equipo porque podería producir incorrecto
operación. Se este uso é necesario, este equipo e o outro
Os equipos deben observarse para verificar que funcionan normalmente.
20. Aviso: equipos de comunicación portátiles RF (incluíndo
Débense empregar periféricos como cables de antena e antenas externas)
Non hai máis de 30 cm (12 polgadas) a ningunha parte do oxímetro de pulso de punta dos dedos,
incluíndo cables especificados polo fabricante.
A degradación do rendemento deste equipo podería producirse.
21. Calquera incidente grave que se produciu en relación co dispositivo debería ser
informou á fabricación e á autoridade competente do membro
Estado no que se establece o usuario e/ou paciente.