Disponibilitat: | |
---|---|
XM-114
OEM disponible
El percentatge s’anomena saturació d’oxigen en sang o SPO2. Un oxímetre de pols també mesura i mostra la velocitat de pols alhora que mesura el nivell SPO2.
Model | XM-114 | |
Exposició | Pantalla LED | |
Spo2 | Interval de visualització | 0%~ 100% |
Rang de mesurament | 70%~ 100% | |
Precisió | 70% ~ 100% ± 2% 0% ~ 69% Sense definició | |
Resolució | 1% | |
Velocitat de pols | Interval de visualització | 0 ~ 240bpm |
Rang de mesurament Precisió | 30 ~ 240bpm 30 ~ 100bpm, ± 2bpm; 101 ~ 240bpm, ± 2% | |
Resolució | 13bpm | |
Alimentació | Bateries 2x1.5Vaaa | |
Pes | Aproximadament 54g | |
Dimensions | Aproximadament 60mm*32mm*32.9mm | |
Entorn operatiu | Temperatura | 5 ℃ ~ 40 ℃ |
Humitat | 15%~ 93%RH | |
Pressió | 700hpa ~ 1060hpa | |
Emmagatzematge i Transport Entorn | Temperatura | -20 ℃ ~ 55 ℃ |
Humitat | 15%~ 93%RH | |
Pressió | 700hpa ~ 1060hpa | |
Qualificació de protecció de les entrades | IP22 | |
Classificació | Equip de potència interna tipus BF | |
El període d'actualització de la data | Menys de 12 anys |
1. Simplement per operar i convenient portar.
2. volums, pes lleuger i baix consum d'energia.
3.Displays spo2, PR, barra de pols.
4.2 Modes de visualització.
5. Un avís de baixa tensió s’indicarà a la finestra visual quan
La tensió de la bateria és tan baixa que el funcionament normal de l’oxímetre
pot ser influenciat.
6. Quan es mostra '--- ', l'oxímetre de pols s'apagarà
automàticament en 10 segons.
7.Beep.
8. Quan el timbre i la funció de recordatori estan activats, el
Els números de la pantalla parpellejaran quan es produeixi el recordatori i el
Buzzer farà beep.
Descobreix l’epítom de precisió i comoditat en el seguiment de la salut amb el nostre XM-114 totalment automatitzat LED Fingertip Pulse Oximeter. Dissenyat per a l’ús domèstic, aquest dispositiu d’alt rendiment garanteix mesures precises i facilitat d’ús per a persones que busquen informació fiable sobre la salut.
Precisió redefinida:
El nostre oxímetre de pols té una precisió inigualable, complint estàndards de certificació estrictes per a dispositius mèdics. Experimenteu la confiança en les vostres dades de salut amb precisió líder a la indústria en la saturació d’oxigen i les mesures de la velocitat de pols.
Disseny fàcil d’utilitzar:
Simplicitat d’un botó
Navegueu sense esforç a través de comprovacions de salut amb la intuïtiva operació d’un botó del XM-114. Sense configuracions complexes: només una experiència d’usuari perfecta per a persones de totes les edats.
Esborra la pantalla LED
Mantingueu-vos informat de la pantalla LED Vivid que presenta les vostres mètriques de salut en un format clar i fàcil de llegir. Superviseu els nivells d’oxigen i la velocitat de pols amb una claredat inigualable.
Companyia de salut portàtil:
Compacte i lleuger, el XM-114 és el vostre company de salut portàtil. Ja sigui a casa o a la marxa, aquest oxímetre de pols dels dits està dissenyat per a la màxima comoditat. Introduïu-lo a la butxaca o a la bossa per al seguiment de la salut en temps real allà on us porti la vida.
Insights de salut versàtil:
Anar més enllà de les mesures bàsiques. El nostre oxímetre de pols de dits proporciona informació valuosa sobre el vostre benestar general, permetent-vos fer un seguiment de les tendències i prendre decisions informades sobre la vostra salut.
Conclusió:
Eleveu la vostra experiència de control de salut amb l’oxímetre de pols de LED completament automatitzat XM-114. La precisió, la portabilitat i la fiabilitat convergeixen en aquest dispositiu d’última generació, que us permeten prendre el control del vostre benestar. Invertiu en la vostra salut amb confiança: trieu XM-114 per a un demà més brillant i saludable.
1. Abans de l’ús, llegiu detingudament el manual.
2. No utilitzeu l’oxímetre de pols:
-Si és al·lèrgic als productes de cautxú.
-Si el dispositiu o el dit està humit.
-Dregint RM o CT Scan.
-Cent prenent una mesura de pressió arterial al braç.
-Les nàutiques, dits bruts, de recobriment i falses ungles.
-Fingers amb canvis anatòmics, edemas, cicatrius o cremades.
-Poo gran dit: l'amplada del dit és superior a 20 mm i el gruix s'ha acabat
de 15 mm.
-Poo petit dit: l'amplada del dit és inferior a 10 mm i el gruix és menor
de 5 mm.
-Minors menors de 18 anys.
-La llum ambiental canvia fortament.
-El mescles de gas inflamables o explosives.
3. L’ús estès pot causar dolor a les persones amb trastorns circulatoris. No
Utilitzeu l’oxímetre de pols durant més de dues hores sobre un dit.
4. Les mesures són només per a la vostra informació: no són substituïdes per a
examen mèdic. Si es produeix una lectura inesperada, l'operador pot
Feu diverses mesures més i consulteu un metge.
5. Comproveu regularment l’oxímetre de pols abans d’utilitzar -lo per assegurar -vos que no n’hi ha
Els danys visibles i les bateries encara es carreguen prou. En cas de
Dubteu, no utilitzeu el dispositiu i poseu -vos en contacte amb els serveis al client ni autoritzat
minorista.
6. No utilitzeu cap part addicional que no sigui recomanada pel
fabricant.
7. Qualsevol circumstància no obriu ni repareu el dispositiu per vosaltres mateixos. El fracàs
Complirà el resultat de la garantia. Per a reparacions, poseu -vos en contacte
Servei al client o minorista autoritzat.
8. No mireu directament dins de la carcassa durant la mesura. El vermell
La llum i la llum infraroja invisible a l’oxímetre de pols són nocius
Els teus ulls.
9. Aquest dispositiu no està destinat a l'ús de persones (inclosos els nens)
habilitats físiques, sensorials o mentals restringides o falta d'experiència o a
falta de coneixement, tret que siguin supervisats per una persona que ho tingui
responsabilitat de la seva seguretat o reben instruccions d’aquesta persona
sobre com utilitzar el dispositiu. Els nens haurien de ser supervisats al voltant del
dispositiu per assegurar -se que no hi juguin.
10. Si la unitat s'ha guardat a temperatures inferiors a 0 ℃, deixeu -la en una calor
Col·loqueu -ho durant dues hores abans d’utilitzar -lo.
11. Si la unitat s'ha guardat a temperatures superiors a 40, deixeu -la en un refredat
Col·loqueu -ho durant dues hores abans d’utilitzar -lo.
12. Les pantalles de la barra de pols no permeten la força del pols o
Circulació que cal avaluar al lloc de mesurament. Més aviat, ho són
S'utilitza exclusivament per mostrar la variació del senyal visual actual al
Lloc de mesurament i no activeu el diagnòstic per al pols.
13. El funcionament de l'oxímetre de pols de la punta pot afectar l'ús de l'ús de
Una unitat electrosurúrgica (ESU).
14. Seguiu les ordenances locals i les instruccions de reciclatge sobre eliminació o
Reciclatge o components del dispositiu i del dispositiu, incloses les bateries.
15. Aquest equip compleix amb l’IEC 60601-1-2 per a l’electromagnètic
Compatibilitat per a equips i sistemes elèctrics mèdics.
centre o un altre entorn, els seus equips de transmissió de ràdio i
La interferència electromagnètica pot afectar el rendiment de l’oxímetre.
16. Aquest equip no està destinat a utilitzar -lo durant el transport del pacient a fora
la instal·lació sanitària.
17. Quan el senyal no és estable, la lectura pot ser inexacta. Si us plau, no
referència.
18. Els equips de comunicacions portàtils i mòbils poden afectar la medicina
Equipament elèctric.
19.WARNING: Ús d’aquest equip al costat o apilat amb altres
S’ha d’evitar l’equip perquè pot resultar inadequat
operació. Si és necessari aquest ús, aquest equip i l’altre
S’ha d’observar equips per verificar que funcionen normalment.
20. Warning: equips de comunicacions portàtils portàtils (incloure
S’han d’utilitzar perifèrics com els cables d’antena i les antenes externes)
No més a prop de 30cm (12 polzades) fins a cap part de l’oxímetre de pols de la punta dels dits,
inclosos els cables especificats pel fabricant. En cas contrari,
Es podria produir la degradació del rendiment d’aquest equip.
21. Qualsevol incident greu que s'ha produït en relació amb el dispositiu hauria de ser -ho
informat a la fabricació i a l’autoritat competent del membre
Estat en què s’estableix l’usuari i/o el pacient.
El percentatge s’anomena saturació d’oxigen en sang o SPO2. Un oxímetre de pols també mesura i mostra la velocitat de pols alhora que mesura el nivell SPO2.
Model | XM-114 | |
Exposició | Pantalla LED | |
Spo2 | Interval de visualització | 0%~ 100% |
Rang de mesurament | 70%~ 100% | |
Precisió | 70% ~ 100% ± 2% 0% ~ 69% Sense definició | |
Resolució | 1% | |
Velocitat de pols | Interval de visualització | 0 ~ 240bpm |
Rang de mesurament Precisió | 30 ~ 240bpm 30 ~ 100bpm, ± 2bpm; 101 ~ 240bpm, ± 2% | |
Resolució | 13bpm | |
Alimentació | Bateries 2x1.5Vaaa | |
Pes | Aproximadament 54g | |
Dimensions | Aproximadament 60mm*32mm*32.9mm | |
Entorn operatiu | Temperatura | 5 ℃ ~ 40 ℃ |
Humitat | 15%~ 93%RH | |
Pressió | 700hpa ~ 1060hpa | |
Emmagatzematge i Transport Entorn | Temperatura | -20 ℃ ~ 55 ℃ |
Humitat | 15%~ 93%RH | |
Pressió | 700hpa ~ 1060hpa | |
Qualificació de protecció de les entrades | IP22 | |
Classificació | Equip de potència interna tipus BF | |
El període d'actualització de la data | Menys de 12 anys |
1. Simplement per operar i convenient portar.
2. volums, pes lleuger i baix consum d'energia.
3.Displays spo2, PR, barra de pols.
4.2 Modes de visualització.
5. Un avís de baixa tensió s’indicarà a la finestra visual quan
La tensió de la bateria és tan baixa que el funcionament normal de l’oxímetre
pot ser influenciat.
6. Quan es mostra '--- ', l'oxímetre de pols s'apagarà
automàticament en 10 segons.
7.Beep.
8. Quan el timbre i la funció de recordatori estan activats, el
Els números de la pantalla parpellejaran quan es produeixi el recordatori i el
Buzzer farà beep.
Descobreix l’epítom de precisió i comoditat en el seguiment de la salut amb el nostre XM-114 totalment automatitzat LED Fingertip Pulse Oximeter. Dissenyat per a l’ús domèstic, aquest dispositiu d’alt rendiment garanteix mesures precises i facilitat d’ús per a persones que busquen informació fiable sobre la salut.
Precisió redefinida:
El nostre oxímetre de pols té una precisió inigualable, complint estàndards de certificació estrictes per a dispositius mèdics. Experimenteu la confiança en les vostres dades de salut amb precisió líder a la indústria en la saturació d’oxigen i les mesures de la velocitat de pols.
Disseny fàcil d’utilitzar:
Simplicitat d’un botó
Navegueu sense esforç a través de comprovacions de salut amb la intuïtiva operació d’un botó del XM-114. Sense configuracions complexes: només una experiència d’usuari perfecta per a persones de totes les edats.
Esborra la pantalla LED
Mantingueu-vos informat de la pantalla LED Vivid que presenta les vostres mètriques de salut en un format clar i fàcil de llegir. Superviseu els nivells d’oxigen i la velocitat de pols amb una claredat inigualable.
Companyia de salut portàtil:
Compacte i lleuger, el XM-114 és el vostre company de salut portàtil. Ja sigui a casa o a la marxa, aquest oxímetre de pols dels dits està dissenyat per a la màxima comoditat. Introduïu-lo a la butxaca o a la bossa per al seguiment de la salut en temps real allà on us porti la vida.
Insights de salut versàtil:
Anar més enllà de les mesures bàsiques. El nostre oxímetre de pols de dits proporciona informació valuosa sobre el vostre benestar general, permetent-vos fer un seguiment de les tendències i prendre decisions informades sobre la vostra salut.
Conclusió:
Eleveu la vostra experiència de control de salut amb l’oxímetre de pols de LED completament automatitzat XM-114. La precisió, la portabilitat i la fiabilitat convergeixen en aquest dispositiu d’última generació, que us permeten prendre el control del vostre benestar. Invertiu en la vostra salut amb confiança: trieu XM-114 per a un demà més brillant i saludable.
1. Abans de l’ús, llegiu detingudament el manual.
2. No utilitzeu l’oxímetre de pols:
-Si és al·lèrgic als productes de cautxú.
-Si el dispositiu o el dit està humit.
-Dregint RM o CT Scan.
-Cent prenent una mesura de pressió arterial al braç.
-Les nàutiques, dits bruts, de recobriment i falses ungles.
-Fingers amb canvis anatòmics, edemas, cicatrius o cremades.
-Poo gran dit: l'amplada del dit és superior a 20 mm i el gruix s'ha acabat
de 15 mm.
-Poo petit dit: l'amplada del dit és inferior a 10 mm i el gruix és menor
de 5 mm.
-Minors menors de 18 anys.
-La llum ambiental canvia fortament.
-El mescles de gas inflamables o explosives.
3. L’ús estès pot causar dolor a les persones amb trastorns circulatoris. No
Utilitzeu l’oxímetre de pols durant més de dues hores sobre un dit.
4. Les mesures són només per a la vostra informació: no són substituïdes per a
examen mèdic. Si es produeix una lectura inesperada, l'operador pot
Feu diverses mesures més i consulteu un metge.
5. Comproveu regularment l’oxímetre de pols abans d’utilitzar -lo per assegurar -vos que no n’hi ha
Els danys visibles i les bateries encara es carreguen prou. En cas de
Dubteu, no utilitzeu el dispositiu i poseu -vos en contacte amb els serveis al client ni autoritzat
minorista.
6. No utilitzeu cap part addicional que no sigui recomanada pel
fabricant.
7. Qualsevol circumstància no obriu ni repareu el dispositiu per vosaltres mateixos. El fracàs
Complirà el resultat de la garantia. Per a reparacions, poseu -vos en contacte
Servei al client o minorista autoritzat.
8. No mireu directament dins de la carcassa durant la mesura. El vermell
La llum i la llum infraroja invisible a l’oxímetre de pols són nocius
Els teus ulls.
9. Aquest dispositiu no està destinat a l'ús de persones (inclosos els nens)
habilitats físiques, sensorials o mentals restringides o falta d'experiència o a
falta de coneixement, tret que siguin supervisats per una persona que ho tingui
responsabilitat de la seva seguretat o reben instruccions d’aquesta persona
sobre com utilitzar el dispositiu. Els nens haurien de ser supervisats al voltant del
dispositiu per assegurar -se que no hi juguin.
10. Si la unitat s'ha guardat a temperatures inferiors a 0 ℃, deixeu -la en una calor
Col·loqueu -ho durant dues hores abans d’utilitzar -lo.
11. Si la unitat s'ha guardat a temperatures superiors a 40, deixeu -la en un refredat
Col·loqueu -ho durant dues hores abans d’utilitzar -lo.
12. Les pantalles de la barra de pols no permeten la força del pols o
Circulació que cal avaluar al lloc de mesurament. Més aviat, ho són
S'utilitza exclusivament per mostrar la variació del senyal visual actual al
Lloc de mesurament i no activeu el diagnòstic per al pols.
13. El funcionament de l'oxímetre de pols de la punta pot afectar l'ús de l'ús de
Una unitat electrosurúrgica (ESU).
14. Seguiu les ordenances locals i les instruccions de reciclatge sobre eliminació o
Reciclatge o components del dispositiu i del dispositiu, incloses les bateries.
15. Aquest equip compleix amb l’IEC 60601-1-2 per a l’electromagnètic
Compatibilitat per a equips i sistemes elèctrics mèdics.
centre o un altre entorn, els seus equips de transmissió de ràdio i
La interferència electromagnètica pot afectar el rendiment de l’oxímetre.
16. Aquest equip no està destinat a utilitzar -lo durant el transport del pacient a fora
la instal·lació sanitària.
17. Quan el senyal no és estable, la lectura pot ser inexacta. Si us plau, no
referència.
18. Els equips de comunicacions portàtils i mòbils poden afectar la medicina
Equipament elèctric.
19.WARNING: Ús d’aquest equip al costat o apilat amb altres
S’ha d’evitar l’equip perquè pot resultar inadequat
operació. Si és necessari aquest ús, aquest equip i l’altre
S’ha d’observar equips per verificar que funcionen normalment.
20. Warning: equips de comunicacions portàtils portàtils (incloure
S’han d’utilitzar perifèrics com els cables d’antena i les antenes externes)
No més a prop de 30cm (12 polzades) fins a cap part de l’oxímetre de pols de la punta dels dits,
inclosos els cables especificats pel fabricant. En cas contrari,
Es podria produir la degradació del rendiment d’aquest equip.
21. Qualsevol incident greu que s'ha produït en relació amb el dispositiu hauria de ser -ho
informat a la fabricació i a l’autoritat competent del membre
Estat en què s’estableix l’usuari i/o el pacient.