Correu electrònic: marketing@sejoy.com
Please Choose Your Language
Productes 页面
Casa » Productes » Pulse Oximeter » El pols de la punta dels dits Oximeter » Oximeter de pols LED totalment automatitzat per a ús domèstic

càrrega

Comparteix a:
Botó de compartició de Facebook
Botó de compartició de Twitter
Botó de compartició de línies
Botó de compartició de WeChat
Botó de compartició de LinkedIn
Botó de compartició de Pinterest
Botó de compartició de WhatsApp
Botó de compartició de Sharethis

Oximeter de pols LED totalment automatitzat per a ús domèstic

XM-114 Donatp Pulse Oximeter es troba amb la pantalla LED. Un oxímetre de pols utilitza dues freqüències de llum (vermell i infrarojos) per determinar el percentatge (%) d’hemoglobina a la sang saturada d’oxigen.
Disponibilitat:
  • XM-114

  • OEM disponible

El percentatge s’anomena saturació d’oxigen en sang o SPO2. Un oxímetre de pols també mesura i mostra la velocitat de pols alhora que mesura el nivell SPO2.


Especificacions


Model


XM-114


Exposició


Pantalla LED


Spo2


Interval de visualització


0%~ 100%


Rang de mesurament


70%~ 100%


Precisió


70% ~ 100% ± 2%

0% ~ 69% Sense definició


Resolució


1%


Velocitat de pols


Interval de visualització


0 ~ 240bpm


Rang de mesurament

Precisió


30 ~ 240bpm

30 ~ 100bpm, ± 2bpm;

101 ~ 240bpm, ± 2%


Resolució


13bpm


Alimentació


Bateries 2x1.5Vaaa


Pes


Aproximadament 54g


Dimensions


Aproximadament 60mm*32mm*32.9mm


Entorn operatiu


Temperatura


5 ℃ ~ 40 ℃


Humitat


15%~ 93%RH


Pressió


700hpa ~ 1060hpa


Emmagatzematge i

Transport

Entorn


Temperatura


-20 ℃ ~ 55 ℃


Humitat


15%~ 93%RH


Pressió


700hpa ~ 1060hpa


Qualificació de protecció de les entrades


IP22


Classificació


Equip de potència interna tipus BF


El període d'actualització de la data


Menys de 12 anys



Tores de por


1. Simplement per operar i convenient portar.

2. volums, pes lleuger i baix consum d'energia.

3.Displays spo2, PR, barra de pols.

4.2 Modes de visualització.

5. Un avís de baixa tensió s’indicarà a la finestra visual quan

La tensió de la bateria és tan baixa que el funcionament normal de l’oxímetre

pot ser influenciat.

6. Quan es mostra '--- ', l'oxímetre de pols s'apagarà

automàticament en 10 segons.

7.Beep.

8. Quan el timbre i la funció de recordatori estan activats, el

Els números de la pantalla parpellejaran quan es produeixi el recordatori i el

Buzzer farà beep.


Descobreix l’epítom de precisió i comoditat en el seguiment de la salut amb el nostre XM-114 totalment automatitzat LED Fingertip Pulse Oximeter. Dissenyat per a l’ús domèstic, aquest dispositiu d’alt rendiment garanteix mesures precises i facilitat d’ús per a persones que busquen informació fiable sobre la salut.


Precisió redefinida:

El nostre oxímetre de pols té una precisió inigualable, complint estàndards de certificació estrictes per a dispositius mèdics. Experimenteu la confiança en les vostres dades de salut amb precisió líder a la indústria en la saturació d’oxigen i les mesures de la velocitat de pols.


Disseny fàcil d’utilitzar:

Simplicitat d’un botó

Navegueu sense esforç a través de comprovacions de salut amb la intuïtiva operació d’un botó del XM-114. Sense configuracions complexes: només una experiència d’usuari perfecta per a persones de totes les edats.


Esborra la pantalla LED

Mantingueu-vos informat de la pantalla LED Vivid que presenta les vostres mètriques de salut en un format clar i fàcil de llegir. Superviseu els nivells d’oxigen i la velocitat de pols amb una claredat inigualable.


Companyia de salut portàtil:

Compacte i lleuger, el XM-114 és el vostre company de salut portàtil. Ja sigui a casa o a la marxa, aquest oxímetre de pols dels dits està dissenyat per a la màxima comoditat. Introduïu-lo a la butxaca o a la bossa per al seguiment de la salut en temps real allà on us porti la vida.


Insights de salut versàtil:

Anar més enllà de les mesures bàsiques. El nostre oxímetre de pols de dits proporciona informació valuosa sobre el vostre benestar general, permetent-vos fer un seguiment de les tendències i prendre decisions informades sobre la vostra salut.


Conclusió:

Eleveu la vostra experiència de control de salut amb l’oxímetre de pols de LED completament automatitzat XM-114. La precisió, la portabilitat i la fiabilitat convergeixen en aquest dispositiu d’última generació, que us permeten prendre el control del vostre benestar. Invertiu en la vostra salut amb confiança: trieu XM-114 per a un demà més brillant i saludable.


Avís de seguretat


1. Abans de l’ús, llegiu detingudament el manual.

2. No utilitzeu l’oxímetre de pols:

-Si és al·lèrgic als productes de cautxú.

-Si el dispositiu o el dit està humit.

-Dregint RM o CT Scan.

-Cent prenent una mesura de pressió arterial al braç.

-Les nàutiques, dits bruts, de recobriment i falses ungles.

-Fingers amb canvis anatòmics, edemas, cicatrius o cremades.

-Poo gran dit: l'amplada del dit és superior a 20 mm i el gruix s'ha acabat

de 15 mm.

-Poo petit dit: l'amplada del dit és inferior a 10 mm i el gruix és menor

de 5 mm.

-Minors menors de 18 anys.

-La llum ambiental canvia fortament.

-El mescles de gas inflamables o explosives.

3. L’ús estès pot causar dolor a les persones amb trastorns circulatoris. No

Utilitzeu l’oxímetre de pols durant més de dues hores sobre un dit.

4. Les mesures són només per a la vostra informació: no són substituïdes per a

examen mèdic. Si es produeix una lectura inesperada, l'operador pot

Feu diverses mesures més i consulteu un metge.

5. Comproveu regularment l’oxímetre de pols abans d’utilitzar -lo per assegurar -vos que no n’hi ha

Els danys visibles i les bateries encara es carreguen prou. En cas de

Dubteu, no utilitzeu el dispositiu i poseu -vos en contacte amb els serveis al client ni autoritzat

minorista.

6. No utilitzeu cap part addicional que no sigui recomanada pel

fabricant.

7. Qualsevol circumstància no obriu ni repareu el dispositiu per vosaltres mateixos. El fracàs

Complirà el resultat de la garantia. Per a reparacions, poseu -vos en contacte

Servei al client o minorista autoritzat.

8. No mireu directament dins de la carcassa durant la mesura. El vermell

La llum i la llum infraroja invisible a l’oxímetre de pols són nocius

Els teus ulls.

9. Aquest dispositiu no està destinat a l'ús de persones (inclosos els nens)

habilitats físiques, sensorials o mentals restringides o falta d'experiència o a

falta de coneixement, tret que siguin supervisats per una persona que ho tingui

responsabilitat de la seva seguretat o reben instruccions d’aquesta persona

sobre com utilitzar el dispositiu. Els nens haurien de ser supervisats al voltant del

dispositiu per assegurar -se que no hi juguin.

10. Si la unitat s'ha guardat a temperatures inferiors a 0 ℃, deixeu -la en una calor

Col·loqueu -ho durant dues hores abans d’utilitzar -lo.

11. Si la unitat s'ha guardat a temperatures superiors a 40, deixeu -la en un refredat

Col·loqueu -ho durant dues hores abans d’utilitzar -lo.

12. Les pantalles de la barra de pols no permeten la força del pols o

Circulació que cal avaluar al lloc de mesurament. Més aviat, ho són

S'utilitza exclusivament per mostrar la variació del senyal visual actual al

Lloc de mesurament i no activeu el diagnòstic per al pols.

13. El funcionament de l'oxímetre de pols de la punta pot afectar l'ús de l'ús de

Una unitat electrosurúrgica (ESU).

14. Seguiu les ordenances locals i les instruccions de reciclatge sobre eliminació o

Reciclatge o components del dispositiu i del dispositiu, incloses les bateries.

15. Aquest equip compleix amb l’IEC 60601-1-2 per a l’electromagnètic

Compatibilitat per a equips i sistemes elèctrics mèdics.

centre o un altre entorn, els seus equips de transmissió de ràdio i

La interferència electromagnètica pot afectar el rendiment de l’oxímetre.

16. Aquest equip no està destinat a utilitzar -lo durant el transport del pacient a fora

la instal·lació sanitària.

17. Quan el senyal no és estable, la lectura pot ser inexacta. Si us plau, no

referència.

18. Els equips de comunicacions portàtils i mòbils poden afectar la medicina

Equipament elèctric.

19.WARNING: Ús d’aquest equip al costat o apilat amb altres

S’ha d’evitar l’equip perquè pot resultar inadequat

operació. Si és necessari aquest ús, aquest equip i l’altre

S’ha d’observar equips per verificar que funcionen normalment.

20. Warning: equips de comunicacions portàtils portàtils (incloure

S’han d’utilitzar perifèrics com els cables d’antena i les antenes externes)

No més a prop de 30cm (12 polzades) fins a cap part de l’oxímetre de pols de la punta dels dits,

inclosos els cables especificats pel fabricant. En cas contrari,

Es podria produir la degradació del rendiment d’aquest equip.

21. Qualsevol incident greu que s'ha produït en relació amb el dispositiu hauria de ser -ho

informat a la fabricació i a l’autoritat competent del membre

Estat en què s’estableix l’usuari i/o el pacient.


Anterior: 
A continuació: 
Poseu -vos en contacte amb nosaltres per una vida més sana

Productes relacionats

La bomba electrònica de mama LD-2010 està dissenyada per a la braça de la mare a la nit amb la làmpada LED. Disseny en 2 fases, fàcil per a l'estimulació i l'expressió. La bomba de mama única és útil per a la lactància i xuclar alhora.
0
0
XM-114 Donatp Pulse Oximeter es troba amb la pantalla LED. Un oxímetre de pols utilitza dues freqüències de llum (vermell i infrarojos) per determinar el percentatge (%) d’hemoglobina a la sang saturada d’oxigen.
0
0
  • NB-1104 és un nebulitzador del compressor amb un motor estable i de gran qualitat i materials segurs de màscara i broquets.
  • Aplicable als nens.
  • Fàbrica directa amb serveis OEM.
0
0
El termòmetre del tipus de xumet DMT-455 és pràctic per a l’ús domèstic quan el nadó està malalt i rebutjarà la mesura de la temperatura oral o mesurarà la temperatura de la temperatura.
Núm. Model: DMT-455
Interval de mesurament: 32,0 ° C a 42,9 ° C
Precisió de mesura: ± 0,1 ° C entre 35,5 ° C i 42,0 ° C
Bateria: 1,5 V bateria, mida LR41, SR41 o UCC 392
Pantalla: pantalla LCD, mida 16,2 × 7,0mm
0
0
 No.365, Road Wuzhou, Hangzhou, província de Zhejiang, 311100, Xina

 No.502, Road Shunda, Hangzhou, província de Zhejiang, 311100, Xina
 

Enllaços ràpids

Productes

Whatsapp Us

Mercat d’Europa: Mike Tao 
+86-15058100500
Mercat d’Àsia i Àfrica: Eric Yu 
+86-15958158875
Mercat d'Amèrica del Nord: Rebecca PU 
+86-15968179947
Mercat d'Amèrica del Sud i Austràlia: Freddy Fan 
+86-18758131106
Servei d'usuari final: Doris. hu@sejoy.com
Deixa un missatge
Mantingueu el contacte
Copyright © 2023 Joytech Healthcare. Tots els drets reservats.   MAPA DE SITAPA  | Tecnologia per leadong.com