| Einheitsabmessungen: | |
|---|---|
| Stromquelle: | |
| Art des Geschäfts: | |
| Leistungsangebot: | |
| Verfügbarkeit: | |
NB-1006
Joytech / OEM
Der Kompressorvernebler NB-1006 kombiniert eine effiziente Aerosoltherapie mit der Vielseitigkeit eines weltweit kompatiblen Netzteils und ist somit eine ausgezeichnete Wahl für den Heim- und Reisegebrauch.
Sein Adapter ist für Wechselstrom 100–240 V, 50/60 Hz, 0,5 A ausgelegt und deckt die meisten regionalen Stromstandards weltweit ab. Dies bedeutet, dass Benutzer sich auf den NB-1006 verlassen können, egal ob sie sich in Asien, Europa, Amerika oder anderen Regionen befinden, ohne dass zusätzliche Spannungswandler erforderlich sind.
Durch die Unterstützung von 50-Hz- und 60-Hz-Stromnetzen gewährleistet das Gerät unabhängig von der örtlichen Stromfrequenz eine konstante Leistung.
Der große Eingangsspannungsbereich erhöht die Stabilität zusätzlich und ermöglicht einen reibungslosen Betrieb des Verneblers auch in Gebieten mit schwankender Stromversorgung. Der Adapter bietet einen stabilen 5-V-Gleichstromausgang und gewährleistet so einen sicheren und zuverlässigen Betrieb des Verneblers in jeder Umgebung.
Über seine Kompatibilität hinaus bietet der NB-1006 eine feine Zerstäubung für eine effektive Absorption , geringe Medikamentenrückstände zur besseren Nutzung und einen leisen Betrieb für ein komfortableres Therapieerlebnis.
Ob für die regelmäßige Atemwegsbehandlung zu Hause oder den Notfalleinsatz auf Reisen im Ausland, der NB-1006 bietet zuverlässige Leistung, unterstützt durch ein Design, bei dem Sicherheit, Effizienz und globale Anpassungsfähigkeit im Vordergrund stehen.
Große Nebelmenge, spart Zeit
Feine Zerstäubung, leicht absorbierbar
Einstellbare Vernebelungsrate
Halter für Verneblerset
Klare Leuchtanzeige
Einfach zu bedienen, Ein-Knopf-Bedienung
Optional mit Lithium-Ionen-Akku
Tragbar, kompakt, leicht zu transportieren
Komplett mit Zubehör
Austauschbarer Luftfilter
Gleichstromversorgung
Modell |
NB-1006 |
Typ |
Kompressor |
Energieressource |
Typ C |
Lithium-Ionen-Akkubetrieb |
Optional |
Stromversorgung |
DC5V |
Ein-Aus-Modus |
Mechanischer Bootsschalter |
Stromverbrauch |
≤10VA |
Sicherung |
NEIN |
Vernebelungsrate |
≥0,2 ml/min |
Restvolumen |
≤1,0 ml |
Lärm |
≤60dB(A) |
Gasdurchfluss-Volumenrate |
≥5L/min |
Partikelgröße (MMAD) |
3,5 μm ± 25 % |
Zubehöraufbewahrung |
NEIN |
Aufbewahrung des Netzkabels |
NEIN |
Betriebsanzeige |
Ja |
Lichtanzeige |
Grün/Orange |
Zeitpunkt der Vernebelung |
NEIN |
Piepser |
NEIN |
Betriebsumgebung |
Temperatur: 5 °C bis 40 °C, Luftfeuchtigkeit: 15 % rF bis 90 % rF. Druck: 86 kPa bis 106 kPa |
Speicherumgebung |
Temperatur: –20 °C bis +55 °C, Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, Druck: 70 kPa bis 106 kPa |
Einheitendimension |
13,0 x 8,0 x 5,9 cm |
Stückgewicht |
Ca. 215g |
1.1 Beabsichtigter Zweck
Der Kompressorvernebler umfasst einen Luftkompressor, der eine Druckluftquelle mit einem (pneumatischen) Strahlvernebler bereitstellt, um bestimmte inhalierbare Medikamente in eine Aerosolform zur Inhalation durch einen Patienten umzuwandeln.
1.2 Hinweise zur Verwendung
Der Kompressorvernebler umfasst einen Luftkompressor, der eine Druckluftquelle mit einem (pneumatischen) Strahlvernebler bereitstellt, um bestimmte inhalierbare Medikamente in eine Aerosolform zur Inhalation durch einen Patienten umzuwandeln. Das Gerät kann bei erwachsenen und pädiatrischen Patienten (2 Jahre und älter) zu Hause, im Krankenhaus und in subakuten Umgebungen verwendet werden.
2. Kontraindikationen
Keiner
3. Hinweise
Asthma, chronisch obstruktive Lungenerkrankung (COPD), Mukoviszidose, Atemwegsinfektionen usw. Erkrankungen der Atemwege.
4. Beabsichtigte Patientenpopulation
4.1 Beabsichtigter Patient
Erwachsene oder Kinder (2 Jahre und älter)
4.2 Erwarteter Benutzer
Medizinisches Fachpersonal oder Laie (Kinder unter 12 Jahren müssen die Nutzung unter Aufsicht eines Erwachsenen durchführen)
5. Warnung
1) Dieses Produkt ist kein Spielzeug, bitte erlauben Sie Kindern nicht, damit zu spielen.
2) Bitte suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie eine allergische Reaktion haben.
3) Der Vernebler kann nur mit Lösungen oder Suspensionen arbeiten, nicht jedoch mit Emulsionen oder Arzneimitteln mit hoher Viskosität.
4) Betreiben Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie den Vernebler nicht für andere Zwecke oder in einer Weise, die nicht mit dieser Anleitung übereinstimmt.
5) Befolgen Sie bezüglich Art, Dosierung und Dosierung der Medikamente die Anweisungen Ihres Arztes oder zugelassenen Heilpraktikers.
6) Verwenden Sie im Vernebler niemals andere Flüssigkeiten als die von Ihrem Arzt verschriebenen. Flüssigkeiten wie Hustenmittel oder ätherische Öle können sowohl dem Gerät als auch dem Patienten schaden.
7) Tauchen Sie den Kompressor nicht in Flüssigkeiten und verwenden Sie ihn nicht beim Baden. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, berühren Sie es nicht, es sei denn, es ist vom Netz getrennt, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
8) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
9) Bewahren Sie das Gerät und das Kinderzubehör außerhalb der Reichweite unbeaufsichtigter Säuglinge und Kinder auf. Das Gerät kann kleine Zubehörteile enthalten, die eine Erstickungsgefahr darstellen können.
10) Nicht in Anästhesie- oder Beatmungskreisläufen verwenden.
11) Niemals im Schlaf oder bei Schläfrigkeit verwenden.
12) Nicht geeignet für den Einsatz in der Nähe von brennbaren Anästhesiemischungen mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas.
13) Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sauerstoff in einer geschlossenen Umgebung verabreicht wird.
14) Falten oder knicken Sie den Luftschlauch nicht.
15) Eine strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn dieses Produkt von, an oder in der Nähe von Kindern über 2 Jahren oder behinderten Personen verwendet wird.
16) Bitte beenden Sie die Verwendung des Geräts sofort, wenn der Vernebler nicht richtig funktioniert, z. B. wenn er ungewöhnliche Geräusche macht oder wenn Sie während der Verwendung Schmerzen oder Unbehagen verspüren.
17) Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, erhitzten oder heißen Oberflächen, feuchten Umgebungen, extremen Temperaturen, starker statischer Elektrizität oder elektromagnetischen Wellen aus. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät an einem Ort verwenden, an dem der Netzstecker während der Behandlung leicht zugänglich ist.
18) Bleiben Sie während der Behandlung ruhig und entspannen Sie sich und vermeiden Sie Bewegungen oder Gespräche.
19) Die Verwendung von Zubehör oder abnehmbaren Teilen, die nicht vom Hersteller angegeben sind, kann zu einer unsicheren oder beeinträchtigten Leistung führen.
20) Bitte schließen Sie keine anderen, nicht vom Hersteller empfohlenen Teile an den Zerstäuber an, um unnötige falsche Anschlüsse zu vermeiden.
21) Bitte von Kindern fernhalten, um eine Strangulation durch Kabel und Schläuche zu verhindern.
22) Benutzen Sie den Kompressor (Hauptgerät) oder das Netzkabel nicht, wenn sie nass sind.
23) Nicht beim Baden oder mit nassen Händen verwenden.
24) Berühren Sie das Hauptgerät nicht für andere als notwendige Vorgänge, wie z. B. das Ausschalten des Geräts während der Vernebelung.
25) Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker.
26) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
27) Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder aus anderen Gründen ein Austausch des Netzkabels erforderlich ist, wenden Sie sich an das Fachpersonal des Herstellers. Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus.
28) Die Verwendung dieses Geräts neben oder gestapelt mit anderen Geräten sollte vermieden werden, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn eine solche Verwendung erforderlich ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren.
29) TRAGBARE HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an irgendeinem Teil des Kompressor-Verneblers verwendet werden, einschließlich der Kabine, wie vom Hersteller angegeben. Andernfalls könnte es zu einer Verschlechterung der Leistung dieses Geräts kommen.
30) Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
31) Stellen Sie das Gerät, seine Komponenten oder Teile des Verneblers nicht in einen Mikrowellenherd und versuchen Sie auch nicht, es zu trocknen.
32) Dieses Produkt sollte nicht von Patienten verwendet werden, die bewusstlos sind oder nicht spontan atmen.
• 24 Jahre OEM- und ODM-Expertise.
• 3 Produktionszentren mit 260.000 Quadratmetern automatisierten Anlagen und 2.000 Quadratmetern automatisierten Lagern.
• Über 30 Produktionslinien und über 100 patentierte Innovationen.
• Nach ISO 13485, MDSAP und BSCI zertifizierte Qualitätssysteme.
• Vollständige Anpassung für globale Marken, einschließlich Fortune-500-Partner.

• WHX Dubai (ehemals Arab Health), Dubai
• WHX Miami (ehemals FIME), Miami, USA
• Hong Kong Electronics Fair, Hongkong
• ABC Kids Expo, USA
• KIMES, Seoul, Korea
• MEDITEX Bangladesch, Dhaka
• Hospitalar, São Paulo, Brasilien
• Canton Fair, China
• MEDICA, Düsseldorf, Deutschland
Wir sind bestrebt, Partner weltweit auf führenden internationalen Messen für Medizin und Verbrauchergesundheit zu treffen.

F: Warum ist das Netzteil des NB-1006 für internationale Reisen geeignet?
A: Sein Adapter unterstützt einen weiten Spannungsbereich (AC 100–240 V) und beide 50/60-Hz-Stromnetze, sodass er in den meisten Ländern sicher und effektiv arbeiten kann, ohne dass ein separater Spannungswandler erforderlich ist. Für individuelle Lösungen oder Partnerschaftsanfragen kontaktieren Sie uns bitte unter marketing@sejoygroup.com , um Ihre spezifischen Bedürfnisse zu besprechen.
F: Ist der Vernebler einfach zu bedienen und zu warten?
A: Ja. Es verfügt über eine einfache Ein-Knopf-Bedienung, eine klare Kontrollleuchte und ein komplettes Zubehörset. Der austauschbare Luftfilter und das leicht zu reinigende Design sorgen zudem für langfristige Hygiene und Leistung. Für individuelle Lösungen oder Partnerschaftsanfragen kontaktieren Sie uns bitte unter marketing@sejoygroup.com , um Ihre spezifischen Bedürfnisse zu besprechen.
F: Wer würde am meisten von der Verwendung dieses Modells profitieren?
A: Dank seiner weltweiten Stromversorgungskompatibilität, dem tragbaren, kompakten Design und dem optionalen Lithium-Ionen-Akku für den kabellosen Einsatz ist es ideal für Benutzer, die eine zuverlässige Atemtherapie sowohl zu Hause als auch auf Reisen benötigen. Für individuelle Lösungen oder Partnerschaftsanfragen kontaktieren Sie uns bitte unter marketing@sejoygroup.com , um Ihre spezifischen Bedürfnisse zu besprechen.
Für maßgeschneiderte Lösungen oder Partnerschaftsanfragen kontaktieren Sie uns bitte unter marketing@sejoygroup.com , um Ihre spezifischen Bedürfnisse zu besprechen.