| Méthode de mesure : | |
|---|---|
| Nature de l'activité : | |
| Offre de services : | |
| Disponibilité: | |
DBP-6677B
Joytech / OEM
Le DBP-6677B est conçu pour offrir une précision de qualité clinique dans le confort de votre maison. Il combine tensiomètre intelligent Joytech de haute précision une technologie oscillométrique avec la commodité de la connectivité Bluetooth® 5.0 moderne , créant un pont transparent entre une mesure fiable et une gestion intelligente de la santé. Avec des fonctionnalités centrées sur l'utilisateur comme un indicateur clair de tension artérielle à 3 couleurs et un guidage vocal en option , il permet aux utilisateurs de tous âges et de toutes capacités de suivre facilement leur santé cardiovasculaire et de prendre des mesures proactives vers le bien-être.
1. Doté d' stable et à faible consommation d'énergie un Bluetooth® 5.0 , l'appareil permet une synchronisation automatique et sécurisée des lectures sur votre smartphone. Cela permet un suivi sans effort des tendances à long terme, un partage facile des données avec la famille ou les prestataires de soins de santé et un journal de santé numérique centralisé, tout en garantissant que vos données de santé personnelles restent privées grâce à une transmission cryptée.
2. Conçu pour la fiabilité, le moniteur dispose d'un capteur de haute précision de ± 3 mmHg . Sa fonction unique de triple mesure prend automatiquement trois lectures consécutives et calcule la moyenne, fournissant ainsi un résultat plus stable et représentatif qui filtre les variations d'une seule mesure, une pratique souvent recommandée par les professionnels de la santé.
3. Le grand à contraste élevé écran LCD garantit que les lectures sont faciles à lire. Un indicateur lumineux intuitif à 3 couleurs classe instantanément les résultats comme normaux, élevés ou élevés, offrant un contexte visuel immédiat. La fonction vocale en option annonce de manière audible les résultats et les instructions, améliorant considérablement l'accessibilité pour les utilisateurs malvoyants ou ceux qui préfèrent un retour auditif.
4. En intégrant la précision clinique, la connectivité des données et une conception conviviale, ce moniteur transforme le suivi de la pression artérielle à domicile d'une tâche passive en un composant actif de la gestion de la santé personnelle. C'est un choix idéal pour les personnes qui gèrent l'hypertension, les personnes âgées qui surveillent leur bien-être ou toute personne investie dans une approche proactive de la santé cardiaque.
Mesure pendant le gonflage
Fonction ECG
Connexion rapide via Bluetooth®5.0
Gestion et partage faciles des données
par application mobile
Indicateur de risque de tension artérielle
Détection irrégulière du rythme cardiaque
Détection AFib en option
Détection de la bradycardie et de la tachycardie
Boutons tactiles sensibles
Parler en option
Rétroéclairage en option
2x150 mémoires BP
2x20 mémoires ECG
Détection de batterie faible
3 × piles 'AAA' ou Type-C
Moyenne des 3 derniers résultats
Très grand écran
Mise hors tension automatique
Modèle |
DBP-6677B |
Taper |
Bras levé |
Méthode de mesure de la pression artérielle |
Méthode oscillométrique |
Méthode de mesure ECG |
Monocanal |
Plage de pression |
0 à 299 mmHg |
Plage d'impulsion |
30 ~ 180 battements/minute |
Plage de fréquence cardiaque |
30 ~ 199 battements/minute |
Précision de la pression |
±3 mmHg |
Précision du pouls |
±5% |
Plage de fréquence cardiaque |
±5% |
Temps de mesure ECG |
30 secondes |
Plage de bande passante ECG |
0,67 ~ 40 Hz |
Taille d'affichage |
10x3,7 cm |
Banque de mémoire |
2x150 mémoires BP 2x20 mémoires ECG |
Heure des données |
Mois+Jour+Heure+Minute |
Détection du BHI |
OUI |
Indicateur de risque de tension artérielle |
OUI |
Moyenne des 3 derniers résultats |
OUI |
Indicateur de fibrillation auriculaire (AFib) |
OUI |
Bradycardie |
OUI |
Tachycardie |
OUI |
Taille du brassard incluse |
22,0-36,0 cm (8,6''- 14,2'') |
Détection de batterie faible |
OUI |
Mise hors tension automatique |
OUI |
Source d'alimentation |
3 'AAA' ou Type C |
Autonomie de la batterie |
Environ 2 mois (test 3 fois par jour, 30 jours par mois) |
Rétroéclairage |
OUI |
Parler |
OUI |
Bluetooth |
OUI |
Dimensions de l'unité |
15,0X8,0X4,6cm |
Poids unitaire |
Env. 219g |
Emballage |
1 pièce/coffret cadeau ; 24 pièces/carton |
Taille du carton |
Env. 40,5X36,5X43cm |
Poids du carton |
Env. 14 kg |
Instructions importantes avant utilisation
1. Ne confondez pas autosurveillance et autodiagnostic. Les mesures de tension artérielle ne doivent être interprétées que par un professionnel de la santé qui connaît vos antécédents médicaux.
2. Contactez votre médecin si les résultats des tests indiquent régulièrement des lectures anormales.
3. Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour déterminer le moment le plus approprié pour mesurer votre tension artérielle. NE JAMAIS modifier un médicament prescrit sans consulter au préalable votre médecin.
4. Les personnes ayant de graves problèmes de circulation peuvent ressentir une gêne. Consultez votre médecin avant utilisation.
5. Pour les personnes ayant une circulation irrégulière ou instable résultant du diabète, d'une maladie du foie, de l'artériosclérose ou d'autres problèmes médicaux, il peut y avoir des variations dans les valeurs de pression artérielle mesurées au poignet par rapport au haut du bras. Surveiller l'évolution de votre tension artérielle prise soit au bras soit au poignet est néanmoins utile et important.
6. Personnes souffrant de vasoconstriction, de maladie du foie ou de diabète, femmes ayant un pouls faible
s, les femmes enceintes doivent consulter leur médecin avant de mesurer leur propre tension artérielle, différentes valeurs peuvent être obtenues en raison de leur état.
7. Les personnes souffrant d'arythmies telles que des extrasystoles auriculaires ou ventriculaires prématurées ou une fibrillation auriculaire n'utilisent ce tensiomètre ECG qu'en consultation avec votre médecin. Dans certains cas, la méthode de mesure oscillométrique peut produire des lectures incorrectes.
8. Des mesures trop fréquentes peuvent causer des blessures au patient en raison d'une interférence avec la circulation sanguine.
9. Le brassard ne doit pas être appliqué sur une plaie car cela pourrait provoquer des blessures supplémentaires.
10. NE PAS attacher le brassard à un membre utilisé pour des perfusions IV ou tout autre accès intravasculaire, thérapie ou shunt artério-veineux (AV). Le gonflement du brassard peut bloquer temporairement la circulation sanguine, ce qui pourrait nuire au patient.
11. Le brassard ne doit pas être placé sur le bras du côté de la mastectomie. Dans le cas d’une double mastectomie, utiliser le côté du bras le moins dominant.
12. La pressurisation du brassard peut temporairement entraîner une perte de fonction des équipements de surveillance utilisés simultanément sur le même membre.
13. Un tuyau de raccordement comprimé ou plié peut provoquer une pression continue sur le brassard, entraînant une interférence avec la circulation sanguine et des blessures potentiellement dangereuses pour le patient.
14. Vérifiez que le fonctionnement de l'appareil n'entraîne pas de perturbations prolongées de la circulation du patient.
15. Le produit est conçu uniquement pour l’usage auquel il est destiné. N’en abusez en aucune façon.
16. Le produit n'est pas destiné aux nourrissons ou aux personnes qui ne peuvent pas exprimer leurs intentions.
17. Un gonflement excessif et prolongé de la vessie peut provoquer un ecchymome au bras.
18. Ne démontez pas l’appareil ou le brassard. N'essayez pas de réparer.
19. Utilisez uniquement le brassard approuvé pour cet appareil. L’utilisation d’autres brassards peut entraîner des résultats de mesure incorrects.
20. Ce produit n'est pas destiné aux utilisateurs portant un stimulateur cardiaque implantable.
21. Le système peut produire des lectures incorrectes s'il est stocké ou utilisé en dehors des plages de température et d'humidité spécifiées par le fabricant.
22. N'utilisez pas l'appareil à proximité de champs électriques ou électromagnétiques puissants générés par des téléphones portables ou d'autres appareils, ils pourraient provoquer des lectures incorrectes et des interférences ou devenir une source d'interférence pour l'appareil. N'utilisez pas l'appareil pendant le transport du patient à l'extérieur d'un établissement de santé en raison d'une source d'interférence existante.
23. Ne mélangez pas simultanément des piles neuves et anciennes.
24. Remplacez les piles lorsque « Indicateur de batterie faible » apparaît à l'écran. Remplacez les deux piles en même temps.
25. Ne mélangez pas les types de batteries. Des piles alcalines longue durée sont recommandées.
26. Retirez les piles de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pendant plus de 3 mois.
27. N'insérez pas les piles avec leurs polarités mal alignées.
28. Jetez les piles correctement ; respecter les lois et réglementations locales.
29. Ne touchez pas l'électrode de ce produit à d'autres conducteurs (y compris la mise à la terre).
30. Pendant la mesure ECG, si votre peau ou vos mains sont trop sèches, humidifiez-les avec une serviette humide. Mettre en œuvre la mesure.
31. Lorsque la surface de l'électrode est sale, veuillez l'essuyer avec un chiffon humide ou un coton imbibé d'alcool, au moins une fois par mois.
32. Pendant la mesure ECG, veuillez ne pas utiliser le produit dans le sens inverse avec vos mains gauche et droite.
33. Les performances du tensiomètre ECG automatique peuvent être affectées par des températures, une humidité et une altitude extrêmes.
34.
Informer l’opérateur que le manuel d’instructions/le livret doit être consulté.
35. Le temps nécessaire pour que l'appareil se réchauffe depuis la température minimale de stockage (-25°C) entre deux utilisations jusqu'à ce que l'appareil soit prêt à être utilisé à une température ambiante de 20°C : environ 2 heures.
36.Le temps nécessaire pour que l'appareil refroidisse depuis la température maximale de stockage (70°C) entre chaque utilisation jusqu'à ce que l'appareil soit prêt à l'emploi à température ambiante (20°C) : environ 2 heures.
• 24 ans d'expertise OEM & ODM.
• 3 centres de fabrication avec 260 000㎡ d'installations automatisées et 2000㎡ d'entrepôts automatisés.
• 30+ lignes de production et 100+ innovations brevetées.
• Systèmes qualité certifiés ISO 13485, MDSAP, BSCI.
• Personnalisation complète pour les marques mondiales, y compris les partenaires Fortune 500.

• WHX Dubaï (anciennement Arab Health), Dubaï
• WHX Miami (anciennement FIME), Miami, États-Unis
• Salon de l'électronique de Hong Kong, Hong Kong
• ABC Kids Expo, États-Unis
• KIMES, Séoul, Corée
• MEDITEX Bangladesh, Dacca
• Hospitalar, São Paulo, Brésil
• Foire de Canton, Chine
• MEDICA, Düsseldorf, Allemagne
Nous nous engageons à rencontrer des partenaires du monde entier lors des principaux salons internationaux consacrés à la médecine et à la santé grand public.

Q1 : Que signifient les trois couleurs d'indicateur différentes ?
A1 : Les couleurs fournissent une évaluation de la santé en un coup d’œil basée sur des directives largement acceptées en matière de tension artérielle :
· Vert : indique une lecture dans la plage normale.
· Jaune : suggère une lecture élevée ou pré-hypertensive, un signal à surveiller de plus près.
· Rouge : indique une lecture élevée pouvant tomber dans une plage hypertensive. Il s'agit d'un outil simple qui invite les utilisateurs à prendre note de leurs résultats et, si nécessaire, à demander conseil.
Q2 : La fonction parlante peut-elle être ajustée ou désactivée ?
A2 : Absolument. La fonction parlante en option est entièrement configurable. Vous pouvez régler le volume ou le désactiver complètement via les paramètres de l'appareil, ce qui vous permet de personnaliser l'expérience en fonction de votre environnement, que vous ayez besoin d'un guidage audio clair ou que vous préfériez un fonctionnement silencieux et uniquement par vibration dans un espace partagé.
Q3 : Ce moniteur semble riche en fonctionnalités. Est-il adapté aux utilisateurs âgés qui ne sont peut-être pas férus de technologie ?
R3 : Oui, il est conçu dans un souci d’accès universel. L'opération à une seule touche, les boutons surdimensionnés, le grand écran et les résultats codés par couleur le rendent simple pour les utilisateurs de tous âges. La fonction parlante peut être une aide importante. Bien que la fonction Bluetooth soit un avantage pour les familles férus de technologie qui gèrent les soins à distance, l'appareil principal fonctionne parfaitement et intuitivement sans jamais avoir besoin de se connecter à un téléphone.
Pour des solutions personnalisées ou des demandes de partenariat, veuillez nous contacter à marketing@sejoygroup.com pour discuter de vos besoins spécifiques.