| Dimensión da unidade: | |
|---|---|
| Fonte de enerxía: | |
| Natureza do negocio: | |
| Oferta de servizos: | |
| Dispoñibilidade: | |
XM-114
Joytech / OEM
Descubra o epítome de precisión e comodidade na vixilancia da saúde co noso oxímetro de pulso LED totalmente automatizado XM-114 . Deseñado para uso doméstico, este dispositivo de alto rendemento garante medicións precisas e facilidade de uso para as persoas que buscan información fiable sobre a saúde.
1. Precisión redefinida:
O noso pulsioxímetro da punta dos dedos posúe unha precisión incomparable e cumpre con estritos estándares de certificación para dispositivos médicos. Experimenta a confianza nos teus datos de saúde cunha precisión líder na industria nas medicións da saturación de osíxeno e da frecuencia do pulso.
2. Sinxeleza dun só botón
Navega sen esforzo polas comprobacións de saúde co funcionamento intuitivo dun só botón do XM-114. Sen configuracións complexas, só unha experiencia de usuario perfecta para persoas de todas as idades.
3. Pantalla LED clara
Mantéñase informado dunha ollada coa pantalla LED vívida que presenta as súas métricas de saúde nun formato claro e fácil de ler. Monitoriza os teus niveis de osíxeno e a frecuencia do pulso cunha claridade inigualable.
4. Portable Health Companion
Compacto e lixeiro, o XM-114 é o teu compañeiro de saúde portátil. Xa sexa na casa ou en movemento, este oxímetro de pulso de dedo está deseñado para a máxima comodidade. Colócao no peto ou no bolso para controlar a saúde en tempo real onde che leve a vida.
5. Insights de saúde versátiles
Vaia máis aló das medidas básicas. O noso pulsioxímetro da punta dos dedos ofrece información valiosa sobre o teu benestar xeral, permitíndoche seguir as tendencias e tomar decisións informadas sobre a túa saúde.
Aumente a súa experiencia de vixilancia da saúde co oxímetro de pulso LED totalmente automatizado XM-114. A precisión, a portabilidade e a fiabilidade conflúen neste dispositivo de última xeración, que che permiten controlar o teu benestar. Inviste na túa saúde con confianza: escolle XM-114 para un mañá máis brillante e saudable.
Pit e consellos
Apagado automático
Lixeiro e fácil de transportar
Pantalla LED grande
Deseño intelixente de aforro de enerxía, 2 pilas 'AAA'.
Modelo |
XM-114 |
Tipo |
Pulsioxímetro de dedo |
Método de medición |
Tipo de transmisión |
Tipo de visualización |
LED |
Rango de visualización de SpO2 |
0%-100% |
Rango de medición de SpO2 |
70%-100% |
Intervalo de visualización da frecuencia de pulso |
0-240 bpm |
Rango de medición da frecuencia de pulso |
30-240 bpm |
Condicións de funcionamento |
5-40 ℃ |
Tamaño de visualización |
Non |
Humidade |
15%-93%RH |
Presión |
700 hPa-1060 hPa |
SpO2 |
Si |
Frecuencia do pulso |
Si |
Brillo axustable |
Non |
Apagado automático |
Si |
Pitos |
Si |
Baixo contido de osíxeno |
Si |
Bluetooth |
Non |
Fonte de enerxía |
2 pilas 'AAA'. |
Desactivar o recordatorio |
Si |
Disipación de potencia |
< 60 mA |
O Período de ACTUALIZACIÓN DE DATOS |
< 12S |
VERMELLO |
Aprox. 660 nm aprox. 3,2 mW |
IR |
Aprox. 905 nm aprox. 2,4 mW |
Dimensión da unidade |
60 x 32 x 32,9 mm |
Peso unitario |
Aprox. 54 g |
Embalaxe |
1 pc / caixa de agasallo; 60 unidades/cartón |
Dimensións do cartón |
36 x 22,5 x 35 cm |
Peso da caixa (GW) |
6,7 kg |
• 24 anos de experiencia en OEM e ODM.
• 3 centros de fabricación con 260.000㎡ instalacións automatizadas e 2000㎡ almacéns automatizados.
• Máis de 30 liñas de produción e máis de 100 innovacións patentadas.
• Sistemas de calidade certificados ISO 13485, MDSAP, BSCI.
• Personalización total para marcas globais, incluídos os socios de Fortune 500.

• WHX Dubai (anteriormente Arab Health), Dubai
• WHX Miami (antes FIME), Miami, EUA
• Feira electrónica de Hong Kong, Hong Kong
• ABC Kids Expo, EUA
• KIMES, Seúl, Corea
• MEDITEX Bangladesh, Dhaka
• Hospitalar, São Paulo, Brasil
• Feira de Cantón, China
• MEDICA, Düsseldorf, Alemaña
Comprometémonos a coñecer socios de todo o mundo nas principais exposicións internacionais de saúde do consumidor e médica.

P: Que precisión ten este pulsioxímetro para uso doméstico?
R: Cumpre estritos estándares de certificación de dispositivos médicos, proporcionando unha precisión líder na industria tanto para as medicións de saturación de osíxeno como de pulso nas que podes confiar.
P: É apto para todos os membros da familia?
R: Si. O funcionamento dun só botón e a cámara dos dedos axustables fan que sexa sinxelo e intuitivo o seu uso para persoas de todas as idades, desde nenos ata maiores.
P: Que fai que sexa conveniente un seguimento regular?
R: O seu deseño compacto e lixeiro cabe nun peto e a función de apagado automático con aforro de enerxía intelixente conserva a duración da batería, polo que é ideal para o seu uso diario en calquera lugar.
Para solucións personalizadas ou consultas de asociación, póñase en contacto connosco en marketing@sejoygroup.com para discutir as súas necesidades específicas.
1. Antes do uso, lea atentamente o manual.
2. Non use o oxímetro de pulso:
-Se é alérxico aos produtos de caucho.
-Se o aparello ou o dedo está húmido.
-Durante a resonancia magnética ou TC.
-Mentres se toma a medición da presión arterial no brazo.
-Esmalte, sucio, recubrindo os dedos e as uñas postizas dedos aplicados.
-Dedos con alteracións anatómicas, edemas, cicatrices ou queimaduras.
-Dedo demasiado grande: o ancho do dedo supera os 20 mm e o grosor supera os 15 mm.
-Dedo moi pequeno: o ancho do dedo é inferior a 10 mm e o grosor é inferior a 5 mm.
-Menores de 18 anos.
-A luz ambiental cambia fortemente.
-Preto de mesturas de gases inflamables ou explosivas.
3. O uso prolongado pode causar dor a persoas con trastornos circulatorios. Non use o pulsioxímetro durante máis de dúas horas cun só dedo.
4. As medicións son só para a súa información - non son substitutos para un exame médico. Se se produce unha lectura inesperada, o operador pode tomar varias medicións máis e consultar a un médico.
5. Comprobe o oxímetro de pulso regularmente antes de utilizalo para asegurarse de que non hai danos visibles e que as baterías aínda están suficientemente cargadas. En caso de dúbida, non use o dispositivo e póñase en contacto co servizo de atención ao cliente ou co comerciante autorizado.
6. Non use pezas adicionais que non sexan recomendadas polo fabricante.
7. Calquera circunstancia non abra nin repare o dispositivo por si mesmo. O incumprimento dará lugar á anulación da garantía. Para reparacións, póñase en contacto co servizo de atención ao cliente ou co vendedor autorizado.
8. Non mire directamente dentro da carcasa durante a medición. A luz vermella e a luz infravermella invisible do pulsioxímetro son prexudiciais para os teus ollos.
9. Este dispositivo non está pensado para o seu uso por persoas (incluídos nenos) con capacidades físicas, sensoriais ou mentais restrinxidas ou con falta de experiencia ou de coñecementos, a non ser que sexan supervisadas por unha persoa responsable da súa seguridade ou reciban instrucións desta persoa sobre como utilizar o dispositivo. Os nenos deben ser supervisados ao redor do
dispositivo para asegurarse de que non xogan con el.
10. Se a unidade foi almacenada a temperaturas inferiores a 0 ℃, déixaa nun lugar cálido durante unhas dúas horas antes de usala.
11. Se a unidade foi almacenada a temperaturas superiores a 40 , déixaa nun lugar fresco durante unhas dúas horas antes de usala.
12. As pantallas da barra de pulso non permiten avaliar a intensidade do pulso ou da circulación no lugar de medición. Pola contra, úsanse exclusivamente para mostrar a variación actual do sinal visual no lugar de medición e non permiten diagnósticos para o pulso.
13. O funcionamento do pulsioxímetro da punta dos dedos pode verse afectado polo uso dunha unidade electrocirúrxica (ESU).
14. Siga as ordenanzas locais e as instrucións de reciclaxe sobre a eliminación ou a reciclaxe ou o dispositivo e os compoñentes do dispositivo, incluídas as baterías.
15. Este equipo cumpre coa norma IEC 60601-1-2 de compatibilidade electromagnética para equipos e sistemas eléctricos médicos. No centro de saúde ou noutro ambiente, os seus equipos de transmisión de radio e as interferencias electromagnéticas poden afectar o rendemento do oxímetro.
16. Este equipo non está pensado para o seu uso durante o transporte de pacientes fóra da instalación sanitaria.
17. Cando o sinal non é estable, a lectura pode ser inexacta. Non faga referencia.
18. Os equipos de comunicacións RF portátiles e móbiles poden afectar aos equipos eléctricos médicos.
19. ADVERTENCIA: Debe evitarse o uso deste equipo xunto a outros equipos ou apilados con eles, xa que podería provocar un funcionamento inadecuado. Se tal uso é necesario, este equipo e os demais equipos deben ser observados para verificar que funcionan normalmente.
20. ADVERTENCIA: Os equipos de comunicacións RF PORTÁTILES (incluídos periféricos como cables de antena e antenas externas) non deben usarse a unha distancia inferior a 30 cm (12 polgadas) de calquera parte do pulsioxímetro da punta dos dedos, incluídos os cables especificados polo FABRICANTE. En caso contrario, podería producirse unha degradación do rendemento deste equipo.
21. Calquera incidente grave que se producise en relación co dispositivo debe comunicarse ao fabricante e á autoridade competente do Estado membro no que estea establecido o usuario e/ou o paciente.