| Stærð eininga: | |
|---|---|
| Aflgjafi: | |
| Eðli viðskipta: | |
| Þjónustutilboð: | |
| Framboð: | |
XM-101
Joytech / OEM
XM-101 Bluetooth púlsoxunarmælirinn er fyrirferðarlítið, létt og notendavænt tæki hannað til að veita nákvæma rauntíma eftirlit með súrefnismettun í blóði (SpO₂), púlshraða (PR), gegnflæðisstuðul (PI) og bylgjulögun.
Með lítilli orkunotkun og mjög flytjanlegri hönnun er hann tilvalinn fyrir bæði heimanotkun og heilsustjórnun á ferðinni.
Tækið er með skjá með stillanlegum birtustigum (1–5) og tryggir skýra lestur við mismunandi birtuskilyrði.
Sjónræn lágspennuviðvörun gerir notendum viðvart þegar rafhlaðan er ófullnægjandi, en sjálfvirka slökkvaaðgerðin virkjar innan 10 sekúndna frá því að „fingur út“ er greind, sem sparar orku.
XM-101 inniheldur einnig píp- og áminningaraðgerð : þegar kveikt er á því mun skjárinn blikka og hljóðmerki hljómar sem viðbótarviðvörun, sem eykur meðvitund notenda.
Með Bluetooth-tengingu er hægt að flytja niðurstöður á þægilegan hátt og rekja þær á samhæfum snjalltækjum, sem býður upp á tengdari heilsueftirlitsupplifun.
Fyrirferðarlítill, áreiðanlegur og auðveldur í notkun, XM-101 er örugg og hagnýt lausn fyrir fjölskyldur sem vilja fylgjast þægilega með súrefnismettun og hjartslætti heima.
Píp og ábendingar
Sjálfvirk slökkt
Létt þyngd og auðvelt að bera
Stillanleg birta
Snjöll orkusparandi hönnun, 2 'AAA' rafhlöður
Tvöfaldur litaskjár, 360° snúanlegt útsýni
Fyrirmynd |
XM-101/XM-111 |
Tegund |
Púlsoxímælir í fingurgómi |
Mælingaraðferð |
Sendingargerð |
Skjár Tegund |
Tvílitur skjár |
SpO2 skjásvið |
0%-100% |
SpO2 mælisvið |
70%-100% |
Sýnasvið púlstíðni |
0-240 bpm |
Púlshraða mælisvið |
30-240 bpm |
Gangskilyrði |
5-40 ℃ |
Skjárstærð |
0,96 tommur |
Raki |
15%-93%RH |
Þrýstingur |
700hPa-1060hPa |
SpO2 |
Já |
Púlstíðni |
Já |
Stillanleg birta |
Já |
Sjálfvirk slökkt |
Já |
Píp |
Já |
Lágt súrefnisinnihald |
Já |
Bluetooth |
Valfrjálst |
Aflgjafi |
2 'AAA' rafhlöður |
Slökkt á fingri Minnum á |
Já |
Krafteyðing |
< 60mA |
Gagnauppfærslutímabilið |
< 12S |
RAUTT |
U.þ.b. 660nm u.þ.b. 3,2mW |
IR |
U.þ.b. 905nm u.þ.b. 2,4mW |
Stærð eininga |
60,2x35x35,5 mm |
Þyngd eininga |
U.þ.b. 54g |
Pökkun |
1 stk / Gjafabox; 60 stk / öskju |
Stærðir öskju |
36x22,5x35cm |
Öskjuþyngd (GW) |
6,7 kg |
• 24 ára OEM & ODM sérfræðiþekking.
• 3 framleiðslustöðvar með 260.000㎡ sjálfvirkum aðstöðu og 2000㎡ sjálfvirkum vöruhúsum.
• 30+ framleiðslulínur & 100+ nýjungar með einkaleyfi.
• ISO 13485, MDSAP, BSCI vottuð gæðakerfi.
• Full aðlögun fyrir alþjóðleg vörumerki, þar á meðal Fortune 500 samstarfsaðila.

• WHX Dubai (áður Arab Health), Dubai
• WHX Miami (áður FIME), Miami, Bandaríkjunum
• Hong Kong Electronics Fair, Hong Kong
• ABC Kids Expo, Bandaríkjunum
• KIMES, Seúl, Kóreu
• MEDITEX Bangladesh, Dhaka
• Hospitalar, São Paulo, Brasilíu
• Canton Fair, Kína
• MEDICA, Düsseldorf, Þýskalandi
Við erum staðráðin í að hitta samstarfsaðila um allan heim á leiðandi alþjóðlegum læknis- og neytendaheilbrigðissýningum.

Sp.: Hvernig eykur Bluetooth-aðgerðin eftirlit fyrir fjölskyldur?
A: Það gerir mörgum notendum kleift að samstilla lestur sínar við snjallsímaforrit. Þetta gerir allri fjölskyldunni kleift að fylgjast með einstökum SpO₂ og þróun púls á þægilegan hátt á einum stað.
Sp.: Hvernig hjálpa skjástillingarnar við mismunandi aðstæður?
A: Stillanleg birta gerir þér kleift að sérsníða skjámyndina fyrir skýrleika, hvort sem er í dimmu herbergi á kvöldin eða í björtu dagsbirtu, sem tryggir að lestur sé alltaf auðvelt að sjá.
Sp.: Hvað gerir þetta líkan að hagnýtu vali fyrir heilsustjórnun heima?
A: Sambland af læknisfræðilegri nákvæmni, einfaldri aðgerð með einum hnappi og getu til að skrá gögn í gegnum Bluetooth gerir það að áreiðanlegu og notendavænu tæki til að fylgjast með vellíðan allra fjölskyldumeðlima.
Fyrir sérsniðnar lausnir eða fyrirspurnir um samstarf, vinsamlegast hafðu samband við okkur á marketing@sejoygroup.com til að ræða sérstakar þarfir þínar.
1. Lesið handbókina vandlega fyrir notkun.
2. Ekki nota púlsoxunarmælirinn:
-Ef þú ert með ofnæmi fyrir gúmmívörum.
-Ef tækið eða fingurinn er rakur.
-Við segulómun eða sneiðmyndatöku.
-Á meðan þú tekur blóðþrýstingsmælingu á handlegg.
-Naglalakk, óhreint, húðun fingur og gervi neglur beitt fingur.
-Fingrar með líffærabreytingar, bjúg, ör eða brunasár.
- Of stór fingur: breidd fingurs er yfir 20 mm og þykktin er yfir 15 mm.
- Of lítill fingur: breidd fingurs er minni en 10 mm og þykktin er minna en 5 mm.
-Ungráða börn yngri en 18 ára.
-Umhverfisljósið breytist mikið.
-Nálægt eldfimar eða sprengifimar gasblöndur.
3. Langvarandi notkun getur valdið sársauka fyrir fólk með blóðrásartruflanir. Ekki nota púlsoxunarmælirinn lengur en í tvær klukkustundir á einum fingri.
4. Mælingar eru eingöngu til upplýsinga - þær koma ekki í staðinn fyrir læknisskoðun. Ef óvænt lestur á sér stað getur stjórnandinn tekið fleiri mælingar og leitað til læknis.
5. Athugaðu púlsoxunarmælirinn reglulega fyrir notkun til að tryggja að engar sjáanlegar skemmdir séu og að rafhlöðurnar séu enn nægilega hlaðnar. Í vafatilvikum skaltu ekki nota tækið og hafa samband við þjónustuver eða viðurkenndan söluaðila.
6. Ekki nota neina viðbótarhluta sem framleiðandinn mælir ekki með.
7. Aðstæður ekki opna eða gera við tækið sjálfur. Ef ekki er farið eftir því mun ábyrgðin ógilda. Fyrir viðgerðir, vinsamlegast hafðu samband við þjónustuver eða viðurkenndan söluaðila.
8. Ekki horfa beint inn í húsið meðan á mælingu stendur. Rauða ljósið og ósýnilega innrauða ljósið í púlsoxunarmælinum eru skaðleg augunum.
9. Þetta tæki er ekki ætlað til notkunar af fólki (þar á meðal börnum) með takmarkaða líkamlega, skynjunar- eða andlega færni eða skort á reynslu eða skort á þekkingu, nema það sé undir eftirliti einstaklings sem ber ábyrgð á öryggi þeirra eða þeir fái leiðbeiningar frá þessum einstaklingi um hvernig eigi að nota tækið. Hafa skal eftirlit með börnum í kringum tækið til að tryggja að þau leiki sér ekki með það.
10. Ef tækið hefur verið geymt við hitastig undir 0 ℃ skaltu skilja það eftir á heitum stað í um það bil tvær klukkustundir áður en það er notað.
11. Ef tækið hefur verið geymt við hitastig yfir 40 gráður skaltu skilja það eftir á köldum stað í um það bil tvær klukkustundir áður en það er notað.
12. Skjár fyrir púlsstikuna leyfa ekki að meta styrk púlsins eða blóðrásina á mælistaðnum. Frekar eru þau eingöngu notuð til að sýna núverandi sjónmerkisbreytingu á mælistaðnum og gera ekki kleift að greina púlsinn.
13. Notkun rafskurðlækningaeininga (ESU) getur haft áhrif á notkun fingurgóms púlsoxunarmælisins.
14. Fylgdu staðbundnum reglum og endurvinnsluleiðbeiningum varðandi förgun eða endurvinnslu eða tækinu og íhlutum tækisins, þar á meðal rafhlöður.
15. Þessi búnaður er í samræmi við IEC 60601-1-2 um rafsegulsamhæfni fyrir rafbúnað og kerfi til lækninga. Í heilsugæslustöðvum eða öðru umhverfi geta fjarskiptabúnaður þeirra og rafsegultruflanir haft áhrif á afköst súrefnismælisins.
16. Þessi búnaður er ekki ætlaður til notkunar við sjúklingaflutninga utan heilsugæslustöðvarinnar.
17. Þegar merkið er ekki stöðugt getur lesturinn verið ónákvæmur. Vinsamlegast ekki vísað.
18. Færanlegur og hreyfanlegur RF fjarskiptabúnaður getur haft áhrif á rafbúnað til lækninga.
19. VIÐVÖRUN: Forðast skal notkun þessa búnaðar við hlið eða staflað með öðrum búnaði vegna þess að það gæti leitt til óviðeigandi notkunar. Ef slík notkun er nauðsynleg skal fylgjast með þessum búnaði og öðrum búnaði til að ganga úr skugga um að hann virki eðlilega.
20. VIÐVÖRUN: FERÐANLEGA RF fjarskiptabúnað (þar á meðal jaðartæki eins og loftnetssnúrur og ytri loftnet) ætti ekki að nota nær en 30 cm (12 tommur) frá neinum hluta fingurgóma púlsoxunarmælisins, þar með talið snúrur sem framleiðandi tilgreinir. Annars getur það leitt til skerðingar á afköstum þessa búnaðar.
21. Tilkynna skal framleiðanda og lögbæru yfirvaldi aðildarríkisins þar sem notandinn og/eða sjúklingurinn hefur staðfestu hvert alvarlegt atvik sem hefur átt sér stað í tengslum við tækið.