Correu electrònic: marketing@sejoy.com
Please Choose Your Language
Productes 页面
Casa » Productes » Pulse Oximeter » El pols de la punta dels dits Oximeter » Portable Bluetooth Finger Pulse Oximeter per a l’ús de la llar

càrrega

Comparteix a:
Botó de compartició de Facebook
Botó de compartició de Twitter
Botó de compartició de línies
Botó de compartició de WeChat
Botó de compartició de LinkedIn
Botó de compartició de Pinterest
Botó de compartició de WhatsApp
Botó de compartició de Sharethis

Portable Bluetooth Fing -Ding Pulse Oximeter per a l'ús de la llar

XM-101 de Joytech és un oxímetre de pols Bluetooth. Podeu controlar la vostra condició d’oxigen en sang al telèfon.
Disponibilitat:
  • XM-101

  • OEM disponible


Especificacions


 

Model


XM-101


Exposició


Pantalla 0,96 '


Spo2


Interval de visualització


0%~ 100%


Rang de mesurament


70%~ 100%


Precisió


70% ~ 100% ± 2%

0% ~ 69% Sense definició


Resolució


1%


Velocitat de pols


Interval de visualització


0 ~ 240bpm


Rang de mesurament


30 ~ 240bpm


Precisió


30 ~ 100bpm, ± 2bpm;

101 ~ 240bpm, ± 2%


Resolució


13bpm


Alimentació


Bateries 2x1.5Vaaa


Pes


Aproximadament 54g


Dimensions


Aproximadament 60.2mm*35mm*35,5 mm


Entorn operatiu


Temperatura


5 ℃ ~ 40 ℃


Humitat


15%~ 93%RH


Pressió


700hpa ~ 1060hpa


Entorn d'emmagatzematge


Temperatura


-20 ℃ ~ 55 ℃


Humitat


15%~ 93%RH


Pressió


700hpa ~ 1060hpa


Qualificació de protecció de les entrades


IP22


Classificació


Equip de potència interna tipus BF


El període d'actualització de dades

Menys de 12 anys


Funcionar

Bluetooth


Funcions


1. Simplement per operar i convenient portar.

2. volums, pes lleuger i baix consum d'energia.

3.Displays spo2, PR, barra de pols i forma d'ona.

4.LIVELL 1-5 Brillantor regulable.

5.5 Modes de visualització.

6. Un avís de baixa tensió s’indicarà a la finestra visual quan la tensió de la bateria sigui tan baixa que es pugui influir el funcionament normal de l’oxímetre.

7. Quan es mostra 'Finger Out ', l'oxímetre de pols s'alçarà automàticament en 10 segons.

8.Beep.

9. Quan el timbre i la funció de recordatori estan activats, els números de la pantalla parpellejaran quan es produeixi el recordatori i el sonor beep.

10. Índex de perfusió (valor en percentatge).

11. L’oxímetre de pols Bluetooth és adequat per a l’ús domèstic.



Avís de seguretat

1. Abans de l’ús, llegiu detingudament el manual.

2. No utilitzeu l’oxímetre de pols:

-Si és al·lèrgic als productes de cautxú.

-Si el dispositiu o el dit està humit.

-Dregint RM o CT Scan.

-Cent prenent una mesura de pressió arterial al braç.

-Les nàutiques, dits bruts, de recobriment i falses ungles.

-Fingers amb canvis anatòmics, edemas, cicatrius o cremades.

-Poo gran dit: l'amplada del dit és superior a 20 mm i el gruix és superior a 15 mm.

-Poo petit dit: l'amplada del dit és inferior a 10 mm i el gruix és inferior a 5 mm.

-Minors menors de 18 anys.

-La llum ambiental canvia fortament.

-El mescles de gas inflamables o explosives.

3. L’ús estès pot causar dolor a les persones amb trastorns circulatoris. No utilitzeu l’oxímetre de pols durant més de dues hores en un dit.

4. Les mesures són només per a la vostra informació: no són substituïdes per a un examen mèdic. Si es produeix una lectura inesperada, l’operador pot fer diverses mesures més i consultar un metge.

5. Comproveu l’oxímetre de pols regularment abans d’utilitzar -lo per assegurar -vos que no hi ha danys visibles i que les bateries encara estiguin prou carregades. En cas de dubte, no utilitzeu el dispositiu i poseu -vos en contacte amb els serveis al client ni autoritzat

minorista.

6. No utilitzeu cap part addicional que no sigui recomanada pel fabricant.

7. Qualsevol circumstància no obriu ni repareu el dispositiu per vosaltres mateixos. El fet de no complir es donarà lloc a la garantia. Per a reparacions, poseu -vos en contacte amb els serveis al client o el minorista autoritzat.

8. No mireu directament dins de la carcassa durant la mesura. La llum vermella i la llum infraroja invisible a l’oxímetre de pols són perjudicials per als vostres ulls.

9. Aquest dispositiu no està destinat a l’ús de persones (inclosos els nens) amb habilitats físiques, sensorials o mentals restringides o per falta d’experiència o falta de coneixement, tret que siguin supervisades per una persona que tingui la responsabilitat de la seva seguretat o rebin instruccions d’aquesta persona sobre com utilitzar el dispositiu. Els nens han de ser supervisats al voltant del dispositiu per assegurar -se que no hi juguin.

10. Si la unitat s'ha guardat a temperatures inferiors a 0 ℃, deixeu -la en un lloc càlid durant aproximadament dues hores abans d'utilitzar -la.

11. Si la unitat s'ha guardat a temperatures per sobre dels 40 ℃, deixeu -la en un lloc fresc durant aproximadament dues hores abans d'utilitzar -la.

12. Cap de les pantalles de l’ona de pols i la barra de pols permet avaluar la força del pols o la circulació al lloc de mesurament. Més aviat s’utilitzen exclusivament per mostrar la variació del senyal visual actual al lloc de mesurament i no permeten diagnòstics per al pols.

13. El funcionament de l’oxímetre de pols de la punta pot afectar l’ús d’una unitat electrosurúrgica (ESU).

14. Seguiu les ordenances locals i les instruccions de reciclatge sobre eliminació o el reciclatge o els components del dispositiu i del dispositiu, incloses les bateries.

15. Aquest equip compleix amb l’IEC 60601-1-2 per a la compatibilitat electromagnètica per a equips i sistemes elèctrics mèdics. Al centre sanitari o en un altre entorn, els seus equips de transmissió de ràdio i la interferència electromagnètica poden afectar el rendiment de l’oximeter.

16. Aquest equip no està destinat a utilitzar -lo durant el transport del pacient fora de la instal·lació sanitària.

17. Quan el senyal no és estable, la lectura pot ser inexacta. No feu referència.

18. Els equips de comunicacions portàtils i mòbils poden afectar equips elèctrics mèdics.

19. ADVERTIMENT: S’ha d’evitar l’ús d’aquest equip al costat o apilat amb altres equips perquè pot provocar un funcionament indegut. Si és necessari aquest ús, s’ha d’observar aquest equip i l’altre equip per comprovar que funcionen normalment.

20. ADVERTIMENT: Els equips de comunicacions portàtils de RF (que inclouen perifèrics com els cables d’antena i les antenes externes) no s’han d’utilitzar no més de prop de 30 cm (12 polzades) a qualsevol part de l’oxímetre de pols de dits, inclosos els cables especificats pel fabricant. Altra, la degradació del rendiment d’aquest equip pot resultar.

21. Qualsevol incident greu que s’ha produït en relació amb el dispositiu s’hauria d’informar a la fabricació i a l’autoritat competent de l’estat membre en què s’estableix l’usuari i/o el pacient.


Anterior: 
A continuació: 
Poseu -vos en contacte amb nosaltres per una vida més sana

Productes relacionats

La bomba electrònica de mama LD-2010 està dissenyada per a la braça de la mare a la nit amb la làmpada LED. Disseny en 2 fases, fàcil per a l'estimulació i l'expressió. La bomba de mama única és útil per a la lactància i xuclar alhora.
0
0
XM-114 Donatp Pulse Oximeter es troba amb la pantalla LED. Un oxímetre de pols utilitza dues freqüències de llum (vermell i infrarojos) per determinar el percentatge (%) d’hemoglobina a la sang saturada d’oxigen.
0
0
  • NB-1104 és un nebulitzador del compressor amb un motor estable i de gran qualitat i materials segurs de màscara i broquets.
  • Aplicable als nens.
  • Fàbrica directa amb serveis OEM.
0
0
El termòmetre del tipus de xumet DMT-455 és pràctic per a l’ús domèstic quan el nadó està malalt i rebutjarà la mesura de la temperatura oral o mesurarà la temperatura de la temperatura.
Núm. Model: DMT-455
Interval de mesurament: 32,0 ° C a 42,9 ° C
Precisió de mesura: ± 0,1 ° C entre 35,5 ° C i 42,0 ° C
Bateria: 1,5 V bateria, mida LR41, SR41 o UCC 392
Pantalla: pantalla LCD, mida 16,2 × 7,0mm
0
0
 No.365, Road Wuzhou, Hangzhou, província de Zhejiang, 311100, Xina

 No.502, Road Shunda, Hangzhou, província de Zhejiang, 311100, Xina
 

Enllaços ràpids

Productes

Whatsapp Us

Mercat d’Europa: Mike Tao 
+86-15058100500
Mercat d’Àsia i Àfrica: Eric Yu 
+86-15958158875
Mercat d'Amèrica del Nord: Rebecca PU 
+86-15968179947
Mercat d'Amèrica del Sud i Austràlia: Freddy Fan 
+86-18758131106
Servei d'usuari final: Doris. hu@sejoy.com
Deixa un missatge
Mantingueu el contacte
Copyright © 2023 Joytech Healthcare. Tots els drets reservats.   MAPA DE SITAPA  | Tecnologia per leadong.com