| Unua Dimensio: | |
|---|---|
| Elektrofonto: | |
| Naturo de Komerco: | |
| Servoferto: | |
| Havebleco: | |
XM-113
Joytech/OEM
La Joytech XM-113 Bluetooth Laŭvola Alĝustigebla Fingerpinta Pulsoksimetro estas kreita por plenumi la rigorajn postulojn de flegaj kaj profesiaj sanmedioj. Ĝi liveras medicine precizajn mezuradojn de sanga oksigensaturiĝo kaj pulsfrekvenco per altnivela sensila teknologio. Desegnita por efikeco, ĝia alĝustigebla ekrano, uzant-amika operacio kaj laŭvola Bluetooth-konekto kombinas por subteni kleran klinikan decidon kaj senjuntan integriĝon de datumoj de pacientoj, ĉu ĉe la lito aŭ movante.
1. La XM-113 estas atestita pri medicina precizeco, plenumante rilatajn agado-normojn por certigi, ke sanprovizantoj povas fidi ĝiajn legadojn por pacienca taksado kaj monitorado. Ĉi tiu fidindeco estas fundamenta por kaj rutinaj kontroloj kaj maltrankviligaj situacioj.
2. Uzante alt-sentemajn fotodiodojn kaj LED-sensilojn , la aparato disponigas stabilajn kaj rapidajn legadojn de SpO2 kaj pulsfrekvenco. La teknologio estas dizajnita por minimumigi movajn artefaktajn interferojn, ofertante klarajn, realtempajn datumojn esencajn por profesia taksado.
3. La laŭvola Bluetooth Low Energy-modulo ebligas senjuntan sendratan translokigon de legaĵoj al la Joyhealth-apliko aŭ kutima aplikaĵo. Ĉi tio faciligas longperspektivan tendencspuradon, efikan datumregistradon por paciencaj registroj, kaj subtenas telesanajn monitoradprotokolojn.
4. Desegnita por ĉiutaga uzebleco, ĝi prezentas unu-butonan operacion kaj inteligentan risortan ĉarnilon, kiu komforte akomodas larĝan gamon de fingrograndoj. Ĝia kompakta, malpeza formo venas kun konserva sako kaj ŝnuro, igante ĝin senpene portebla ilo por flegistinoj farantaj rondojn aŭ por uzo en diversaj prizorgaj agordoj.
Pliigu vian flegistinan praktikon per la Bludenta Laŭvola Alĝustigebla Fingerpinta Pulsoksimetro. Kombinante precizecon, oportunon kaj avangardan teknologion, nia aparato starigas novan komparnormon por monitorado en la sanindustrio. Fidu je precizeco, povigu vian praktikon kaj provu la plej bonan zorgon kun XM-103 / XM-113.
Bip kaj konsiletoj
A
Malpeza pezo kaj facile porti
Alĝustigebla brilo
Inteligenta energiŝpara dezajno, 2 'AAA' baterioj
Duobla kolora ekrano, 360° rotaciebla vido
Modelo |
XM-113 |
Tajpu |
Fingra pulsoksimetro |
Mezura Metodo |
Transdono-speco |
Montra Tipo |
Dukolora ekrano |
SpO2 Montra Gamo |
0% -100% |
SpO2 Mezura Intervalo |
70% -100% |
Pulsfrekvenca Montra Gamo |
0-240 bpm |
Pulsfrekvenca Mezura Intervalo |
30-240 bpm |
Kurantaj Kondiĉoj |
5-40℃ |
Montra Grandeco |
0,96 coloj |
Humideco |
15% -93% RH |
Premo |
700 hPa-1060 hPa |
SpO2 |
Jes |
Pulsfrekvenco |
Jes |
Alĝustigebla Brilo |
Jes |
Aŭtomata Malŝalto |
Jes |
Bipoj |
Jes |
Malalta Oksigena Enhavo |
Jes |
Bluetooth |
Laŭvola |
Elektrofonto |
2'AAA'kuirilaroj |
Fingro for Rememoru |
Jes |
Potenco Dissipado |
< 60mA |
La Periodo de ĜISDATIGO de Datumoj |
< 12S |
RUĜA |
Proks. 660nm Proksimume. 3,2 mW |
IR |
Proks. 905 nm Proksimume. 2,4 mW |
Unua Dimensio |
60x32x31.4mm |
Unua Pezo |
Proks. 50 g |
Pakado |
1 pc/donaca skatolo; 60 pecoj / Karto |
Kartonaj Dimensioj |
36x22.5x35cm |
Kartona Pezo (GW) |
6,7 kg |
• 24 jaroj da kompetenteco de OEM & ODM.
• 3 fabrikcentroj kun 260,000㎡ aŭtomatigitaj instalaĵoj kaj 2000㎡ aŭtomatigitaj magazenoj.
• 30+ produktadlinioj & 100+ patentitaj novigoj.
• ISO 13485, MDSAP, BSCI atestitaj kvalito-sistemoj.
• Plena personigo por tutmondaj markoj, inkluzive de Fortune 500 partneroj.
• WHX Dubajo (antaŭe Arab Health), Dubajo
• WHX Miami (antaŭe FIME), Miamo, Usono
• Hong Kong Electronics Fair, Honkongo
• ABC Kids Expo, Usono
• KIMES, Seulo, Koreio
• MEDITEX Bangladeŝo, Dako
• Hospitalar, San-Paŭlo, Brazilo
• Kantona Foiro, Ĉinio
• MEDICA, Duseldorfo, Germanujo
Ni kompromitas renkonti partnerojn tutmonde ĉe gvidaj internaciaj medicinaj kaj konsumantaj sanekspozicioj.
1. Antaŭ uzo, atente legu la manlibron.
2. Ne uzu la pulsoksimetron:
-Se vi estas alergia al kaŭĉukaj produktoj.
-Se la aparato aŭ fingro estas malseka.
-Dum MR aŭ CT-skanado.
-Dum oni faras mezuradon de sangopremo sur la brako.
-Ungoj poluras, malpurajn, tegantajn fingrojn kaj falsajn ungojn aplikitajn fingrojn.
-Fingroj kun anatomiaj ŝanĝoj, edemoj, cikatroj aŭ brulvundoj.
-Tro granda fingro: la larĝo de fingro estas pli ol 20 mm kaj la dikeco estas pli ol 15 mm.
- Tro malgranda fingro: la larĝo de fingro estas malpli ol 10 mm kaj la dikeco estas malpli ol 5 mm.
-Neplenaĝuloj malpli ol 18-jaraj.
-La media lumo forte ŝanĝiĝas.
-Proksime de brulemaj aŭ eksplodemaj gasaj miksaĵoj.
3. Etendita uzo povas kaŭzi doloron por homoj kun cirkulaj malordoj. Ne uzu la pulsoksimetron dum pli ol du horoj sur unu fingro.
4. Mezuradoj estas nur por via informo - ili ne anstataŭas medicinan ekzamenon. Se neatendita legado okazas, la funkciigisto povas preni plurajn pliajn mezurojn kaj konsulti kuraciston.
5. Kontrolu la pulsoksimetron regule antaŭ uzo por certigi, ke ne estas videbla damaĝo kaj la kuirilaroj ankoraŭ estas sufiĉe ŝargitaj. En kazo de dubo, ne uzu la aparaton kaj kontaktu klientajn servojn aŭ rajtigitan komerciston.
6. Ne uzu iujn ajn kromajn partojn, kiuj ne estas rekomenditaj de la fabrikanto.
7. Ajna cirkonstancoj ne malfermu aŭ ripari la aparaton per vi mem. Malsukceso rezultigos nuligon de la garantio. Por riparoj, bonvolu kontakti klientajn servojn aŭ rajtigitan podetaliston.
8. Ne rigardu rekte en la loĝejon dum la mezurado. La ruĝa lumo kaj la nevidebla infraruĝa lumo en la pulsoksimetro estas malutilaj al viaj okuloj.
9. Ĉi tiu aparato ne estas destinita por uzo de homoj (inkluzive de infanoj) kun limigitaj fizikaj, sensaj aŭ mensaj kapabloj aŭ manko de sperto aŭ manko de scio, krom se ili estas kontrolitaj de persono kiu havas respondecon pri sia sekureco aŭ ili ricevas instrukciojn de ĉi tiu persono pri kiel uzi la aparaton. Infanoj devas esti kontrolitaj ĉirkaŭ la aparato por certigi, ke ili ne ludas per ĝi.
10. Se la unuo estis konservita ĉe temperaturoj sub 0℃, lasu ĝin en varma loko dum ĉirkaŭ du horoj antaŭ ol uzi ĝin.
11. Se la unuo estis stokita ĉe temperaturoj super 40 , lasu ĝin en malvarmeta loko dum ĉirkaŭ du horoj antaŭ ol uzi ĝin.
12. La ekranoj por la pulso-stango ne permesas la forton de la pulso aŭ cirkulado esti taksita ĉe la mezura loko. Prefere, ili estas ekskluzive uzitaj por montri la nunan vidan signalvarion ĉe la mezurloko kaj ne ebligas diagnozon por la pulso.
13. Funkciado de la fingropinta pulsoksimetro povas esti tuŝita de la uzo de elektrokirurgia unuo (ESU).
14. Sekvu lokajn ordonojn kaj reciklajn instrukciojn pri forigo aŭ reciklado aŭ la aparato kaj aparato-komponantoj, inkluzive de kuirilaroj.
15. Ĉi tiu ekipaĵo konformas al IEC 60601-1-2 por elektromagneta kongruo por medicinaj elektraj ekipaĵoj kaj sistemoj. En sancentro aŭ alia medio, ilia radiotranssendo ekipaĵo kaj elektromagneta interfero povas influi la agadon de la oksimetro.
16. Ĉi tiu ekipaĵo ne estas destinita por uzo dum transportado de pacientoj ekster la sanservo.
17. Kiam la signalo ne estas stabila, la legado povas malpreciza. Bonvolu ne referenci.
18. Porteblaj kaj moveblaj RF-komunika ekipaĵo povas influi medicinan elektran ekipaĵon.
19. AVERTO: Uzo de ĉi tiu ekipaĵo apud aŭ stakigita kun aliaj ekipaĵoj devas esti evitita ĉar ĝi povus rezultigi neĝustan funkciadon. Se tia uzo estas necesa, ĉi tiu ekipaĵo kaj la alia ekipaĵo devas esti observitaj por kontroli, ke ili funkcias normale.
20. AVERTO: PORTEBLA RF-komunika ekipaĵo (inkluzive de ekstercentraj kiel ekzemple antenkabloj kaj eksteraj antenoj) devas esti uzata ne pli proksime ol 30 cm (12 coloj) al iu ajn parto de Fingertip Pulsoksimetro, inkluzive de kabloj specifitaj de la FABRICANTO. Alie, degenero de la rendimento de ĉi tiu ekipaĵo povus rezulti.
21. Ĉiu grava okazaĵo kiu okazis rilate al la aparato devus esti raportita al la fabrikanto kaj la kompetenta aŭtoritato de la Membro-Ŝtato en kiu la uzanto kaj/aŭ paciento estas establitaj.
Q1: Kion signifas 'medike preciza' atestado, kaj kial ĝi gravas?
A1: 'Medike preciza' signifas, ke la aparato suferis rigorajn provojn kontraŭ agnoskitaj klinikaj normoj por validigi sian agadon ene de specifitaj toleremoj. Por profesiuloj, ĉi tiu atesto donas fidon, ke la SpO2 kaj pulsfrekvenco estas klinike validaj, formante fidindan bazon por pacienca taksado kaj reduktante klinikan necertecon.
Q2: Kiel la alĝustigebla brilo profitas flegan laborfluon?
A2: La alĝustigebla brilo certigas klaran videblecon en diversaj lumkondiĉoj oftaj en sanservoj, de sunlumaj fenestroj ĝis noktaj lumoj.
Q3: Kio estas la praktikaj aplikoj de la Bluetooth-funkcio en klinika aŭ hejma prizorgado?
A3: En klinikaj agordoj, Bluetooth ebligas efikan datumregistradon al elektronikaj sanarkivoj aŭ flegistinaj monitoraj stacioj, reduktante manajn enirajn erarojn. Por hejma sano aŭ fora pacienca monitorado, ĝi permesas al flegistoj aŭ kuracistoj spuri la esencajn signo-tendencojn de paciento laŭlonge de la tempo malproksime, faciligante iniciateman prizorgan administradon kaj ĝustatempajn intervenojn.
Por personecigitaj solvoj aŭ partnerecaj enketoj, bonvolu kontakti nin ĉe marketing@sejoygroup.com por diskuti viajn specifajn bezonojn.