| Димензии на единицата: | |
|---|---|
| Извор на енергија: | |
| Природа на бизнисот: | |
| Понуда на услуга: | |
| Достапност: | |
XM-113
Joytech / OEM
Joytech XM-113 Bluetooth опционалниот приспособлив пулсен оксиметар на прстите е дизајниран да ги задоволи ригорозните барања на медицинските сестри и професионалните здравствени средини. Обезбедува медицински прецизни мерења на заситеноста со кислород во крвта и стапката на пулсот преку напредна технологија на сензори. Дизајниран за ефикасност, неговиот прилагодлив дисплеј, лесна работа за корисникот и опционалната Bluetooth конекција се комбинираат за да поддржат информирано клиничко одлучување и беспрекорна интеграција на податоците за пациентот, без разлика дали е покрај креветот или во движење.
1. XM-113 е сертифициран за медицинска точност, исполнувајќи ги релевантните стандарди за изведба за да се осигури дека давателите на здравствени услуги можат да им веруваат на неговите читања за проценка и следење на пациентите. Оваа сигурност е основа и за рутински проверки и за ситуации на критична нега.
2. Користејќи фотодиоди и со висока чувствителност LED сензори , уредот обезбедува стабилни и брзи отчитувања на SpO2 и пулсот. Технологијата е дизајнирана да ги минимизира пречките од артефактот при движење, нудејќи јасни податоци во реално време неопходни за професионална евалуација.
3. Опционалниот Bluetooth модул за ниска енергија овозможува беспрекорно безжично пренесување на читања до апликацијата Joyhealth или приспособена апликација. Ова го олеснува долгорочното следење на трендовите, ефикасното евидентирање на податоци за евиденцијата на пациентите и поддржува протоколи за следење на телездравството.
4. Дизајниран за целодневна употребливост, се одликува со работа со едно копче и интелигентна шарка со пружина која удобно сместува широк опсег на големини на прстите. Неговата компактна, лесна форма доаѓа со торба за складирање и врвка, што ја прави лесно пренослива алатка за медицински сестри кои прават кругови или за употреба во различни поставки за нега.
Подигнете ја вашата пракса за нега со Bluetooth опционален прилагодлив пулс оксиметар на прстите. Комбинирајќи ја прецизноста, практичноста и врвната технологија, нашиот уред поставува нов репер за следење во здравствената индустрија. Верувајте во точноста, зајакнете ја вашата пракса и пружете ја најдобрата грижа со XM-103 / XM-113.
Бип и совети
Автоматско исклучување
Мала тежина и лесна за носење
Прилагодлива осветленост
Интелигентен дизајн за заштеда на енергија, 2 'AAA' батерии
Двоен екран во боја, ротирачки приказ од 360°
Модел |
XM-113 |
Тип |
Пулс оксиметар на врвот на прстите |
Метод на мерење |
Тип на пренос |
Тип на дисплеј |
Екран со двојна боја |
Опсег на приказ на SpO2 |
0%-100% |
Мерен опсег на SpO2 |
70%-100% |
Опсег на приказ на пулсот |
0-240bpm |
Опсег на мерење на пулсот |
30-240 bpm |
Услови за работа |
5-40 ℃ |
Големина на приказ |
0,96 инчи |
Влажност |
15%-93% RH |
Притисок |
700hPa-1060hPa |
SpO2 |
Да |
Стапката на пулсот |
Да |
Прилагодлива осветленост |
Да |
Автоматско исклучување |
Да |
Звучи |
Да |
Ниска содржина на кислород |
Да |
Bluetooth |
Факултативно |
Извор на енергија |
2 'AAA' батерии |
Исклучен прст Потсети |
Да |
Дисипација на енергија |
< 60 mA |
Периодот за ажурирање на податоците |
< 12S |
ЦРВЕНО |
Прибл. 660nm Приближно. 3,2 mW |
IR |
Прибл. 905 nm Приближно. 2,4 mW |
Единица димензија |
60х32х31,4мм |
Единица тежина |
Прибл. 50гр |
Пакување |
1 ЕЕЗ / кутија за подарок; 60 парчиња / картон |
Димензии на картон |
36x22,5x35cm |
Тежина на картон (GW) |
6,7 кг |
• 24 години експертиза за OEM и ODM.
• 3 производни центри со 260.000 автоматизирани капацитети и 2.000 автоматизирани магацини.
• 30+ производни линии и 100+ патентирани иновации.
• Системи за квалитет сертифицирани со ISO 13485, MDSAP, BSCI.
• Целосно прилагодување за глобалните брендови, вклучувајќи ги и партнерите на Fortune 500.
• WHX Dubai (поранешен Arab Health), Дубаи
• WHX Miami (поранешен FIME), Мајами, САД
• Саем за електроника во Хонг Конг, Хонг Конг
• ABC Kids Expo, САД
• KIMES, Сеул, Кореја
• MEDITEX Бангладеш, Дака
• Hospitalar, Сао Паоло, Бразил
• Кантонски саем, Кина
• MEDICA, Дизелдорф, Германија
Посветени сме да се сретнеме со партнери ширум светот на водечките меѓународни медицински и здравствени изложби на потрошувачите.
1. Пред употреба, внимателно прочитајте го упатството.
2. Не користете пулс оксиметар:
-Доколку сте алергични на гумени производи.
-Ако уредот или прстот е влажен.
-За време на МРИ или КТ скенирање.
-Додека се мери крвниот притисок на раката.
-Лак за нокти, валкани, обложени прсти и лажни нокти нанесени прсти.
-Прсти со анатомски промени, едеми, лузни или изгореници.
-Премногу голем прст: ширината на прстот е над 20мм, а дебелината е над 15мм.
- Премал прст: ширината на прстот е помала од 10 mm, а дебелината е помала од 5 mm.
-Малолетници под 18 години.
- Светлината на животната средина силно се менува.
-Во близина на запаливи или експлозивни смеси на гасови.
3. Продолжената употреба може да предизвика болка кај луѓето со нарушувања на циркулацијата. Не користете го пулсот оксиметар подолго од два часа на еден прст.
4. Мерењата се само за ваша информација - не се замена за лекарски преглед. Доколку дојде до неочекувано отчитување, операторот може да направи уште неколку мерења и да се консултира со лекар.
5. Редовно проверувајте го пулс оксиметарот пред употреба за да се уверите дека нема видливи оштетувања и дека батериите се уште се доволно наполнети. Во случај на сомневање, не користете го уредот и контактирајте со услугите за клиенти или овластен продавач.
6. Не користете дополнителни делови што не се препорачани од производителот.
7. Во никој случај не отворајте го или поправајте го уредот сами. Неуспехот да се почитува ќе резултира со поништување на гаранцијата. За поправки, ве молиме контактирајте со услуги за клиенти или овластен продавач.
8. Не гледајте директно во внатрешноста на куќиштето за време на мерењето. Црвената светлина и невидливата инфрацрвена светлина во пулс оксиметарот се штетни за вашите очи.
9. Овој уред не е наменет за употреба од луѓе (вклучувајќи деца) со ограничени физички, сетилни или ментални вештини или недостаток на искуство или недостаток на знаење, освен ако не се надгледувани од лице кое има одговорност за нивната безбедност или ако не добијат упатства од ова лице како да го користат уредот. Децата треба да се надгледуваат околу уредот за да се осигура дека не си играат со него.
10. Ако уредот се чувал на температури под 0℃, оставете го на топло место околу два часа пред да го користите.
11. Ако уредот се чувал на температури над 40 , оставете го на ладно место околу два часа пред да го користите.
12. Екраните за лентата за пулс не дозволуваат да се процени јачината на пулсот или циркулацијата на местото на мерење. Наместо тоа, тие се користат исклучиво за прикажување на тековната варијација на визуелниот сигнал на местото на мерење и не овозможуваат дијагностика за пулсот.
13. Употребата на електрохируршка единица (ESU) може да влијае на работата на пулс оксиметарот на врвот на прстот.
14. Следете ги локалните прописи и упатствата за рециклирање во врска со фрлањето или рециклирањето или уредот и компонентите на уредот, вклучително и батериите.
15. Оваа опрема е во согласност со IEC 60601-1-2 за електромагнетна компатибилност за медицинска електрична опрема и системи. Во здравствениот центар или друга средина, нивната опрема за радио пренос и електромагнетните пречки може да влијаат на работата на оксиметарот.
16. Оваа опрема не е наменета за употреба при транспорт на пациенти надвор од здравствената установа.
17. Кога сигналот не е стабилен, отчитувањето може да биде неточно. Ве молиме не упатувајте.
18. Преносливата и мобилната RF комуникациска опрема може да влијае на медицинската електрична опрема.
19. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Употребата на оваа опрема во непосредна близина или наредена со друга опрема треба да се избегнува бидејќи може да резултира со неправилно работење. Доколку таквата употреба е неопходна, оваа опрема и другата опрема треба да се набљудуваат за да се потврди дека тие работат нормално.
20. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ПРЕНОСНАТА RF комуникациска опрема (вклучувајќи периферни уреди како што се антените кабли и надворешни антени) треба да се користи не поблиску од 30 cm (12 инчи) до кој било дел од пулс оксиметарот на прстите, вклучувајќи ги и каблите наведени од ПРОИЗВОДИТЕЛОТ. Во спротивно, може да дојде до влошување на перформансите на оваа опрема.
21. Секој сериозен инцидент што се случил во врска со уредот треба да се пријави до производителот и надлежниот орган на земјата-членка во која е основан корисникот и/или пациентот.
П1: Што подразбира сертификацијата „медицински прецизно“ и зошто е тоа важно?
A1: 'Медицински прецизно' значи дека уредот бил подложен на ригорозни тестирања во однос на признатите клинички стандарди за да се потврди неговата изведба во рамките на наведените толеранции. За професионалците, оваа сертификација обезбедува доверба дека отчитувањата на SpO2 и пулсот се клинички валидни, што формира сигурна основа за проценка на пациентот и ја намалува клиничката несигурност.
П2: Како прилагодливата осветленост го користи работниот тек на медицинската сестра?
A2: Прилагодливата осветленост обезбедува јасна видливост во различни услови на осветлување вообичаени во здравствените установи, од прозорци осветлени од сонце до ноќни светла.
П3: Кои се практичните примени на функцијата Bluetooth во клиничка или домашна нега?
A3: Во клиничките поставки, Bluetooth овозможува ефикасно евидентирање податоци до електронски здравствени досиеја или станици за следење на медицински сестри, намалувајќи ги грешките во рачниот внес. За домашно здравје или следење на пациентите од далечина, им овозможува на старателите или лекарите да ги следат трендовите на виталните знаци на пациентот со текот на времето од далечина, олеснувајќи го проактивното управување со нега и навремените интервенции.
За приспособени решенија или прашања за партнерство, ве молиме контактирајте не на marketing@sejoygroup.com за да разговарате за вашите специфични потреби.