| Dimensión da unidade: | |
|---|---|
| Fonte de enerxía: | |
| Natureza do negocio: | |
| Oferta de servizos: | |
| Dispoñibilidade: | |
XM-113
Joytech / OEM
O oxímetro de pulso de dedo axustable opcional Joytech XM-113 Bluetooth está deseñado para satisfacer as rigorosas demandas dos entornos de enfermería e coidados profesionais. Ofrece medicións médicamente precisas da saturación de osíxeno no sangue e da frecuencia do pulso a través da tecnoloxía de sensor avanzada. Deseñado para a eficiencia, a súa pantalla axustable, o seu funcionamento sinxelo e a conectividade Bluetooth opcional combínanse para apoiar a toma de decisións clínicas informadas e a integración perfecta dos datos do paciente, xa sexa á beira da cama ou en movemento.
1. O XM-113 está certificado para a súa precisión médica e cumpre os estándares de rendemento relevantes para garantir que os provedores de coidados de saúde poidan confiar nas súas lecturas para a avaliación e o seguimento do paciente. Esta fiabilidade é fundamental tanto para os controis rutineiros como para as situacións de coidados críticos.
2. Utilizando e fotodiodos de alta sensibilidade sensores LED , o dispositivo proporciona lecturas estables e rápidas da SpO2 e da frecuencia do pulso. A tecnoloxía está deseñada para minimizar a interferencia dos artefactos de movemento, ofrecendo datos claros e en tempo real esenciais para a avaliación profesional.
3. O módulo Bluetooth de baixa enerxía opcional permite a transferencia sen fíos de lecturas á aplicación Joyhealth ou a unha aplicación personalizada. Isto facilita o seguimento de tendencias a longo prazo, o rexistro eficiente de datos para os rexistros dos pacientes e admite protocolos de monitorización de telesaúde.
4. Deseñado para usar durante todo o día, presenta un funcionamento cun só botón e unha bisagra intelixente con resorte que acomoda unha gran variedade de tamaños de dedos comodamente. A súa forma compacta e lixeira inclúe unha bolsa de almacenamento e un cordón, o que o converte nunha ferramenta portátil sen esforzo para as enfermeiras que realizan roldas ou para o seu uso en varios ámbitos de coidados.
Aumente a súa práctica de enfermería co oxímetro de pulso axustable Bluetooth opcional. Combinando precisión, comodidade e tecnoloxía de punta, o noso dispositivo establece un novo punto de referencia para a vixilancia no sector da saúde. Confía na precisión, potencia a túa práctica e proporciona a mellor atención con XM-103 / XM-113.
Pit e consellos
Apagado automático
Lixeiro e fácil de transportar
Brillo axustable
Deseño intelixente de aforro de enerxía, 2 pilas 'AAA'.
Pantalla de dobre cor, vista xiratoria de 360°
Modelo |
XM-113 |
Tipo |
Pulsioxímetro de dedo |
Método de medición |
Tipo de transmisión |
Tipo de visualización |
Pantalla de dobre cor |
Rango de visualización de SpO2 |
0%-100% |
Rango de medición de SpO2 |
70%-100% |
Intervalo de visualización da frecuencia de pulso |
0-240 bpm |
Rango de medición da frecuencia de pulso |
30-240 bpm |
Condicións de funcionamento |
5-40 ℃ |
Tamaño de visualización |
0,96 polgadas |
Humidade |
15%-93%RH |
Presión |
700 hPa-1060 hPa |
SpO2 |
Si |
Frecuencia do pulso |
Si |
Brillo axustable |
Si |
Apagado automático |
Si |
Pitos |
Si |
Baixo contido de osíxeno |
Si |
Bluetooth |
Opcional |
Fonte de enerxía |
2 pilas 'AAA'. |
Desactivar o recordatorio |
Si |
Disipación de potencia |
< 60 mA |
O Período de ACTUALIZACIÓN DE DATOS |
< 12S |
VERMELLO |
Aprox. 660 nm aprox. 3,2 mW |
IR |
Aprox. 905 nm aprox. 2,4 mW |
Dimensión da unidade |
60 x 32 x 31,4 mm |
Peso unitario |
Aprox. 50 g |
Embalaxe |
1 pc / caixa de agasallo; 60 unidades/cartón |
Dimensións do cartón |
36 x 22,5 x 35 cm |
Peso da caixa (GW) |
6,7 kg |
• 24 anos de experiencia en OEM e ODM.
• 3 centros de fabricación con 260.000㎡ instalacións automatizadas e 2000㎡ almacéns automatizados.
• Máis de 30 liñas de produción e máis de 100 innovacións patentadas.
• Sistemas de calidade certificados ISO 13485, MDSAP, BSCI.
• Personalización total para marcas globais, incluídos os socios de Fortune 500.
• WHX Dubai (anteriormente Arab Health), Dubai
• WHX Miami (antes FIME), Miami, EUA
• Feira electrónica de Hong Kong, Hong Kong
• ABC Kids Expo, EUA
• KIMES, Seúl, Corea
• MEDITEX Bangladesh, Dhaka
• Hospitalar, São Paulo, Brasil
• Feira de Cantón, China
• MEDICA, Düsseldorf, Alemaña
Comprometémonos a coñecer socios de todo o mundo nas principais exposicións internacionais de saúde do consumidor e médica.
1. Antes do uso, lea atentamente o manual.
2. Non use o oxímetro de pulso:
-Se é alérxico aos produtos de caucho.
-Se o aparello ou o dedo está húmido.
-Durante a resonancia magnética ou TC.
-Mentres se toma a medición da presión arterial no brazo.
-Esmalte, sucio, recubrindo os dedos e as uñas postizas dedos aplicados.
-Dedos con alteracións anatómicas, edemas, cicatrices ou queimaduras.
-Dedo demasiado grande: o ancho do dedo supera os 20 mm e o grosor supera os 15 mm.
-Dedo moi pequeno: o ancho do dedo é inferior a 10 mm e o grosor é inferior a 5 mm.
-Menores de 18 anos.
-A luz ambiental cambia fortemente.
-Preto de mesturas de gases inflamables ou explosivas.
3. O uso prolongado pode causar dor a persoas con trastornos circulatorios. Non use o oxímetro de pulso durante máis de dúas horas cun só dedo.
4. As medicións son só para a súa información - non son substitutos para un exame médico. Se se produce unha lectura inesperada, o operador pode tomar varias medicións máis e consultar a un médico.
5. Comprobe o oxímetro de pulso regularmente antes do uso para asegurarse de que non hai danos visibles e que as baterías aínda están suficientemente cargadas. En caso de dúbida, non use o dispositivo e póñase en contacto co servizo de atención ao cliente ou co comerciante autorizado.
6. Non use pezas adicionais que non sexan recomendadas polo fabricante.
7. Calquera circunstancia non abra nin repare o dispositivo por si mesmo. O incumprimento dará lugar á anulación da garantía. Para reparacións, póñase en contacto co servizo de atención ao cliente ou co vendedor autorizado.
8. Non mire directamente dentro da carcasa durante a medición. A luz vermella e a luz infravermella invisible do pulsioxímetro son prexudiciais para os teus ollos.
9. Este dispositivo non está pensado para o seu uso por persoas (incluídos nenos) con capacidades físicas, sensoriais ou mentais restrinxidas ou con falta de experiencia ou de coñecementos, a non ser que sexan supervisadas por unha persoa responsable da súa seguridade ou reciban instrucións desta persoa sobre como utilizar o dispositivo. Os nenos deben ser supervisados arredor do dispositivo para asegurarse de que non xogan con el.
10. Se a unidade foi almacenada a temperaturas inferiores a 0 ℃, déixaa nun lugar cálido durante unhas dúas horas antes de usala.
11. Se a unidade foi almacenada a temperaturas superiores a 40 , déixaa nun lugar fresco durante unhas dúas horas antes de usala.
12. As pantallas da barra de pulso non permiten avaliar a intensidade do pulso ou da circulación no lugar de medición. Pola contra, úsanse exclusivamente para mostrar a variación actual do sinal visual no lugar de medición e non permiten diagnósticos para o pulso.
13. O funcionamento do pulsioxímetro da punta dos dedos pode verse afectado polo uso dunha unidade electrocirúrxica (ESU).
14. Siga as ordenanzas locais e as instrucións de reciclaxe sobre a eliminación ou a reciclaxe ou o dispositivo e os compoñentes do dispositivo, incluídas as baterías.
15. Este equipo cumpre coa norma IEC 60601-1-2 de compatibilidade electromagnética para equipos e sistemas eléctricos médicos. No centro de saúde ou noutro ambiente, os seus equipos de transmisión de radio e as interferencias electromagnéticas poden afectar o rendemento do oxímetro.
16. Este equipo non está pensado para o seu uso durante o transporte de pacientes fóra da instalación sanitaria.
17. Cando o sinal non é estable, a lectura pode ser inexacta. Non faga referencia.
18. Os equipos de comunicacións RF portátiles e móbiles poden afectar aos equipos eléctricos médicos.
19. ADVERTENCIA: Debe evitarse o uso deste equipo xunto a outros equipos ou apilados con eles, xa que podería provocar un funcionamento inadecuado. Se tal uso é necesario, este equipo e os demais equipos deben ser observados para verificar que funcionan normalmente.
20. ADVERTENCIA: Os equipos de comunicacións RF PORTÁTILES (incluídos periféricos como cables de antena e antenas externas) non deben usarse a unha distancia inferior a 30 cm (12 polgadas) de calquera parte do pulsioxímetro da punta dos dedos, incluídos os cables especificados polo FABRICANTE. En caso contrario, podería producirse unha degradación do rendemento deste equipo.
21. Calquera incidente grave que se producise en relación co dispositivo debe comunicarse ao fabricante e á autoridade competente do Estado membro no que estea establecido o usuario e/ou o paciente.
P1: Que implica a certificación 'medicamente precisa' e por que é importante?
A1: 'Medically preciso' significa que o dispositivo foi sometido a probas rigorosas contra estándares clínicos recoñecidos para validar o seu rendemento dentro das tolerancias especificadas. Para os profesionais, esta certificación proporciona a confianza de que as lecturas de SpO2 e frecuencia de pulso son clínicamente válidas, formando unha base fiable para a avaliación do paciente e reducindo a incerteza clínica.
P2: Como beneficia o brillo axustable ao fluxo de traballo de enfermería?
A2: O brillo axustable garante unha visibilidade clara en diversas condicións de iluminación habituais nos centros de saúde, desde fiestras iluminadas polo sol ata luces nocturnas.
P3: Cales son as aplicacións prácticas da función Bluetooth nun ámbito clínico ou de atención domiciliaria?
R3: En entornos clínicos, Bluetooth permite o rexistro eficiente de datos en rexistros de saúde electrónicos ou estacións de vixilancia de enfermería, reducindo os erros de entrada manual. Para a saúde doméstica ou o seguimento remoto do paciente, permite aos coidadores ou médicos rastrexar as tendencias dos signos vitais dun paciente ao longo do tempo de forma remota, facilitando a xestión proactiva dos coidados e as intervencións oportunas.
Para solucións personalizadas ou consultas de asociación, póñase en contacto connosco en marketing@sejoygroup.com para discutir as súas necesidades específicas.