| Dimension de l'unité : | |
|---|---|
| Source d'alimentation : | |
| Nature de l'activité : | |
| Offre de services : | |
| Disponibilité: | |
XM-113
Joytech / OEM
L'oxymètre de pouls du bout des doigts réglable en option Bluetooth Joytech XM-113 est conçu pour répondre aux exigences rigoureuses des environnements infirmiers et professionnels de la santé. Il fournit des mesures médicalement précises de la saturation en oxygène du sang et de la fréquence du pouls grâce à une technologie de capteur avancée. Conçu pour l'efficacité, son écran réglable, son fonctionnement convivial et sa connectivité Bluetooth en option se combinent pour prendre en charge une prise de décision clinique éclairée et une intégration transparente des données des patients, que ce soit au chevet ou en déplacement.
1. Le XM-113 est certifié pour sa précision médicale et répond aux normes de performance pertinentes afin de garantir que les prestataires de soins de santé peuvent faire confiance à ses lectures pour l'évaluation et la surveillance des patients. Cette fiabilité est fondamentale tant pour les contrôles de routine que pour les situations de soins critiques.
2. Utilisant une photodiode haute sensibilité et des capteurs LED , l'appareil fournit des lectures stables et rapides de la SpO2 et de la fréquence du pouls. La technologie est conçue pour minimiser les interférences liées aux artefacts de mouvement, offrant ainsi des données claires et en temps réel essentielles à une évaluation professionnelle.
3. Le module Bluetooth Low Energy en option permet un transfert sans fil transparent des lectures vers l'application Joyhealth ou une application personnalisée. Cela facilite le suivi des tendances à long terme, l’enregistrement efficace des données pour les dossiers des patients et prend en charge les protocoles de surveillance de télésanté.
4. Conçu pour une utilisation toute la journée, il dispose d' un fonctionnement à un seul bouton et d'une charnière à ressort intelligente qui s'adapte confortablement à une large gamme de tailles de doigts. Sa forme compacte et légère est livrée avec un sac de rangement et une lanière, ce qui en fait un outil portable sans effort pour les infirmières effectuant des tournées ou pour une utilisation dans divers contextes de soins.
Élevez votre pratique infirmière avec l’oxymètre de pouls du bout des doigts réglable en option Bluetooth. Combinant précision, commodité et technologie de pointe, notre appareil établit une nouvelle référence en matière de surveillance dans le secteur de la santé. Faites confiance à la précision, responsabilisez votre cabinet et prodiguez les meilleurs soins avec XM-103 / XM-113.
Bip et conseils
Mise hors tension automatique
Léger et facile à transporter
Luminosité réglable
Conception intelligente d'économie d'énergie, 2 piles « AAA »
Écran double couleur, vue rotative à 360°
Modèle |
XM-113 |
Taper |
Oxymètre de pouls du bout des doigts |
Méthode de mesure |
Type de transmission |
Type d'affichage |
Affichage bicolore |
Plage d'affichage SpO2 |
0%-100% |
Plage de mesure SpO2 |
70%-100% |
Plage d'affichage de la fréquence du pouls |
0-240 bpm |
Plage de mesure de la fréquence du pouls |
30-240bpm |
Conditions de fonctionnement |
5-40 ℃ |
Taille d'affichage |
0,96 pouce |
Humidité |
15 % à 93 % d'humidité relative |
Pression |
700hPa-1060hPa |
SpO2 |
Oui |
Fréquence du pouls |
Oui |
Luminosité réglable |
Oui |
Mise hors tension automatique |
Oui |
Bips |
Oui |
Faible teneur en oxygène |
Oui |
Bluetooth |
Facultatif |
Source d'alimentation |
2 piles 'AAA' |
Doigt éteint Rappeler |
Oui |
Dissipation de puissance |
< 60 mA |
La période de MISE À JOUR des données |
< 12S |
ROUGE |
Env. 660 nm environ. 3,2 mW |
IR |
Env. 905 nm environ. 2,4 mW |
Dimension de l'unité |
60x32x31.4mm |
Poids unitaire |
Env. 50g |
Emballage |
1 pièce/coffret cadeau ; 60 pièces/carton |
Dimensions des cartons |
36x22,5x35cm |
Poids du carton (GW) |
6,7kg |
• 24 ans d'expertise OEM & ODM.
• 3 centres de fabrication avec 260 000㎡ d'installations automatisées et 2000㎡ d'entrepôts automatisés.
• 30+ lignes de production et 100+ innovations brevetées.
• Systèmes qualité certifiés ISO 13485, MDSAP, BSCI.
• Personnalisation complète pour les marques mondiales, y compris les partenaires Fortune 500.
• WHX Dubaï (anciennement Arab Health), Dubaï
• WHX Miami (anciennement FIME), Miami, États-Unis
• Salon de l'électronique de Hong Kong, Hong Kong
• ABC Kids Expo, États-Unis
• KIMES, Séoul, Corée
• MEDITEX Bangladesh, Dacca
• Hospitalar, São Paulo, Brésil
• Foire de Canton, Chine
• MEDICA, Düsseldorf, Allemagne
Nous nous engageons à rencontrer des partenaires du monde entier lors des principaux salons internationaux consacrés à la médecine et à la santé grand public.
1. Avant utilisation, lisez attentivement le manuel.
2. N'utilisez pas l'oxymètre de pouls :
-Si vous êtes allergique aux produits en caoutchouc.
-Si l'appareil ou le doigt est humide.
-Pendant une IRM ou une tomodensitométrie.
-Pendant une mesure de la tension artérielle au bras.
-Vernis à ongles, salis, enduit des doigts et faux ongles appliqués aux doigts.
-Doigts présentant des modifications anatomiques, des œdèmes, des cicatrices ou des brûlures.
-Doigt trop gros : la largeur du doigt est supérieure à 20 mm et l'épaisseur est supérieure à 15 mm.
-Doigt trop petit : la largeur du doigt est inférieure à 10 mm et l'épaisseur est inférieure à 5 mm.
-Mineurs de moins de 18 ans.
-La lumière environnementale change fortement.
-À proximité de mélanges de gaz inflammables ou explosifs.
3. Une utilisation prolongée peut provoquer des douleurs chez les personnes souffrant de troubles circulatoires. N'utilisez pas l'oxymètre de pouls pendant plus de deux heures sur un doigt.
4. Les mesures sont uniquement à titre informatif – elles ne remplacent pas un examen médical. Si une lecture inattendue se produit, l'opérateur peut prendre plusieurs mesures supplémentaires et consulter un médecin.
5. Vérifiez régulièrement l'oxymètre de pouls avant utilisation pour vous assurer qu'il n'y a aucun dommage visible et que les batteries sont encore suffisamment chargées. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le service client ou un revendeur agréé.
6. N'utilisez pas de pièces supplémentaires non recommandées par le fabricant.
7. En aucun cas, n’ouvrez ou ne réparez l’appareil vous-même. Le non-respect entraînera l’annulation de la garantie. Pour les réparations, veuillez contacter le service client ou un revendeur agréé.
8. Ne regardez pas directement à l'intérieur du boîtier pendant la mesure. La lumière rouge et la lumière infrarouge invisible de l’oxymètre de pouls sont nocives pour vos yeux.
9. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles reçoivent des instructions de cette personne sur la façon d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés autour de l'appareil pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec.
10. Si l'appareil a été stocké à des températures inférieures à 0 ℃, laissez-le dans un endroit chaud pendant environ deux heures avant de l'utiliser.
11. Si l'appareil a été stocké à des températures supérieures à 40 °C, laissez-le dans un endroit frais pendant environ deux heures avant de l'utiliser.
12. L'affichage de la barre de pouls ne permet pas d'évaluer la force du pouls ou la circulation sur le site de mesure. Au contraire, ils sont exclusivement utilisés pour afficher la variation actuelle du signal visuel sur le site de mesure et ne permettent pas de diagnostic du pouls.
13. Le fonctionnement de l'oxymètre de pouls du bout des doigts peut être affecté par l'utilisation d'un appareil électrochirurgical (ESU).
14. Suivez les ordonnances locales et les instructions de recyclage concernant l'élimination ou le recyclage de l'appareil et de ses composants, y compris les batteries.
15. Cet équipement est conforme à la norme CEI 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique des équipements et systèmes électromédicaux. Dans un centre de santé ou un autre environnement, leur équipement de transmission radio et les interférences électromagnétiques peuvent affecter les performances de l'oxymètre.
16. Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé pendant le transport des patients en dehors de l'établissement de santé.
17. Lorsque le signal n'est pas stable, la lecture peut être inexacte. Merci de ne pas faire référence.
18. Les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent affecter les équipements électromédicaux.
19. AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet équipement à proximité ou empilé avec d'autres équipements doit être évitée car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et les autres équipements doivent être observés pour vérifier qu'ils fonctionnent normalement.
20. AVERTISSEMENT : les équipements de communication RF PORTABLES (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l'oxymètre de pouls du bout des doigts, y compris les câbles spécifiés par le FABRICANT. Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet équipement pourrait en résulter.
21. Tout incident grave survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
Q1 : Qu'implique la certification « médicalement précise » et pourquoi est-elle importante ?
A1 : « Médicalement précis » signifie que l'appareil a subi des tests rigoureux par rapport à des normes cliniques reconnues pour valider ses performances dans les tolérances spécifiées. Pour les professionnels, cette certification garantit que les mesures de SpO2 et de fréquence du pouls sont cliniquement valides, constituant une base fiable pour l'évaluation des patients et réduisant l'incertitude clinique.
Q2 : Comment la luminosité réglable profite-t-elle au flux de travail des soins infirmiers ?
A2 : La luminosité réglable garantit une visibilité claire dans diverses conditions d'éclairage courantes dans les établissements de santé, des fenêtres éclairées par le soleil aux veilleuses.
Q3 : Quelles sont les applications pratiques de la fonction Bluetooth dans un environnement clinique ou de soins à domicile ?
A3 : Dans les environnements cliniques, Bluetooth permet un enregistrement efficace des données dans les dossiers de santé électroniques ou les stations de surveillance des infirmières, réduisant ainsi les erreurs de saisie manuelle. Pour les soins de santé à domicile ou la surveillance à distance des patients, il permet aux soignants ou aux cliniciens de suivre à distance les tendances des signes vitaux d'un patient au fil du temps, facilitant ainsi une gestion proactive des soins et des interventions rapides.
Pour des solutions personnalisées ou des demandes de partenariat, veuillez nous contacter à marketing@sejoygroup.com pour discuter de vos besoins spécifiques.