| Unua Dimensio: | |
|---|---|
| Elektrofonto: | |
| Naturo de Komerco: | |
| Servoferto: | |
| Havebleco: | |
XM-103
Joytech/OEM
La XM-103 Bludenta Fingerpinta Pulsoksimetro estas portebla, malpeza kaj energiefika aparato dizajnita por preciza, realtempa monitorado de sanga oksigensaturiĝo (SpO₂) , pulsfrekvenco (PR) , traflua indekso (PI) kaj ondformo.
Realigita por simpla funkciado kaj oportuna porteblo , la XM-103 ofertas alĝustigeblajn brilnivelojn (1–5) , certigante optimuman videblecon en diversaj medioj.
La aparato ankaŭ disponigas intuiciajn indikilojn kiel ekzemple pulsbara grafika , ondforma ekrano , kaj vidan malalttensian averton kiam bateria potenco estas nesufiĉa.
Por ŝpari energion, ĝi havas aŭtomatan malŝaltan funkcion kiu aktivigas ene de 10 sekundoj kiam 'Fingro eksteren' estas detektita.
Por plibonigita konscio de la uzanto, la XM-103 inkluzivas bipon kaj memorigan funkcion : kiam ĝi estas ebligita, la ekrano ekbrilos kaj la zumilo sonos responde al atentigoj.
Kun ĝia Bluetooth-konektebleco , la oksimetro perfekte sinkronigas kun la Joytech App , permesante al uzantoj registri, analizi kaj spuri siajn sanajn datumojn oportune sur porteblaj aparatoj.
Kompakta, preciza kaj saĝe desegnita, la XM-103 estas ideala solvo por hejma sano-monitorado, ĉiutaga bonstato-spurado kaj persona prizorgo.
Bip kaj konsiletoj
Aŭtomata malŝalto
Malpeza pezo kaj facile porti
Alĝustigebla brilo
Inteligenta energiŝpara dezajno, 2 'AAA' baterioj
Duobla kolora ekrano, 360° rotaciebla vido
Noto pri Produkta Diferencigo:
Kompare kun la pli frua XM-114- modelo, kiu fokusiĝas al kerna precizeco kaj simpla unu-butona operacio, la XM-103 aldonas inteligentan konekteblecon . La ŝlosilaj ĝisdatigoj estas Bluetooth por aplika integriĝo , igante ĝin taŭga por uzantoj kiuj volas spuri kaj analizi siajn datumojn ciferece.
Modelo |
XM-103 |
Tajpu |
Fingra pulsoksimetro |
Mezura Metodo |
Transdono-speco |
Montra Tipo |
Dukolora ekrano |
SpO2 Montra Gamo |
0% -100% |
SpO2 Mezura Intervalo |
70% -100% |
Pulsfrekvenca Montra Gamo |
0-240 bpm |
Pulsfrekvenca Mezura Intervalo |
30-240 bpm |
Kurantaj Kondiĉoj |
5-40℃ |
Montra Grandeco |
0,96 coloj |
Humideco |
15% -93% RH |
Premo |
700 hPa-1060 hPa |
SpO2 |
Jes |
Pulsfrekvenco |
Jes |
Alĝustigebla Brilo |
Jes |
Aŭtomata Malŝalto |
Jes |
Bipoj |
Jes |
Malalta Oksigena Enhavo |
Jes |
Bluetooth |
Laŭvola |
Elektrofonto |
2'AAA'kuirilaroj |
Fingro for Rememoru |
Jes |
Potenco Dissipado |
< 60mA |
La Periodo de ĜISDATIGO de Datumoj |
< 12S |
RUĜA |
Proks. 660nm Proksimume. 3,2 mW |
IR |
Proks. 905 nm Proksimume. 2,4 mW |
Unua Dimensio |
60x32x31.4mm |
Unua Pezo |
Proks. 50 g |
Pakado |
1 pc/donaca skatolo; 60 pecoj / Karto |
Kartonaj Dimensioj |
36x22.5x35cm |
Kartona Pezo (GW) |
6,7 kg |
• 24 jaroj da kompetenteco de OEM & ODM.
• 3 fabrikcentroj kun 260,000㎡ aŭtomatigitaj instalaĵoj kaj 2000㎡ aŭtomatigitaj magazenoj.
• 30+ produktadlinioj & 100+ patentitaj novigoj.
• ISO 13485, MDSAP, BSCI atestitaj kvalito-sistemoj.
• Plena personigo por tutmondaj markoj, inkluzive de Fortune 500 partneroj.

• WHX Dubajo (antaŭe Arab Health), Dubajo
• WHX Miami (antaŭe FIME), Miamo, Usono
• Hong Kong Electronics Fair, Honkongo
• ABC Kids Expo, Usono
• KIMES, Seulo, Koreio
• MEDITEX Bangladeŝo, Dako
• Hospitalar, San-Paŭlo, Brazilo
• Kantona Foiro, Ĉinio
• MEDICA, Düsseldorf, Germanujo
Ni kompromitas renkonti partnerojn tutmonde ĉe gvidaj internaciaj medicinaj kaj konsumantaj sanekspozicioj.

Q: Kio estas la ĉefa avantaĝo de la Bluetooth-konekto?
R: Ĝi permesas al la oksimetro sinkronigi datumojn sendrate kun la Joytech Apo en via inteligenta telefono, ebligante longdaŭran spuradon, tendencan analizon kaj facilan kundividon de via SpO₂ kaj pulsfrekvenca historio.
Q: Kiom utilaj estas la alĝustigebla brilo?
R: La 5-nivela helecĝustigo certigas klaran videblecon en diversaj lumkondiĉoj, de mallumaj ĉambroj ĝis helaj ekstere.
Q: Ĉu ĉi tio estas desegnita por okaza aŭ regula monitorado?
R: Kun funkcioj kiel Bluetooth-datumregistrado kaj detala ondforma ekrano, ĝi estas ideala por uzantoj kiuj bezonas regulan spuradon aŭ deziras atente monitori tendencojn laŭlonge de la tempo por persona sankonscio.
Por personecigitaj solvoj aŭ partnerecaj enketoj, bonvolu kontakti nin ĉe marketing@sejoygroup.com por diskuti viajn specifajn bezonojn.
1. Antaŭ uzo, atente legu la manlibron.
2. Ne uzu la pulsoksimetron:
-Se vi estas alergia al kaŭĉukaj produktoj.
-Se la aparato aŭ fingro estas malseka.
-Dum MR aŭ CT-skanado.
-Dum oni faras mezuradon de sangopremo sur la brako.
-Ungoj poluras, malpurajn, tegantajn fingrojn kaj falsajn ungojn aplikitajn fingrojn.
-Fingroj kun anatomiaj ŝanĝoj, edemoj, cikatroj aŭ brulvundoj.
-Tro granda fingro: la larĝo de fingro estas pli ol 20 mm kaj la dikeco estas pli ol 15 mm.
- Tro malgranda fingro: la larĝo de fingro estas malpli ol 10 mm kaj la dikeco estas malpli ol 5 mm.
-Neplenaĝuloj malpli ol 18-jaraj.
-La media lumo forte ŝanĝiĝas.
-Proksime de brulemaj aŭ eksplodemaj gasaj miksaĵoj.
3. Etendita uzo povas kaŭzi doloron por homoj kun cirkulaj malordoj. Ne uzu la pulsoksimetron dum pli ol du horoj sur unu fingro.
4. Mezuradoj estas nur por via informo - ili ne anstataŭas medicinan ekzamenon. Se neatendita legado okazas, la funkciigisto povas preni plurajn pliajn mezurojn kaj konsulti kuraciston.
5. Kontrolu la pulsoksimetron regule antaŭ uzo por certigi, ke ne estas videbla damaĝo kaj la kuirilaroj ankoraŭ estas sufiĉe ŝargitaj. En kazo de dubo, ne uzu la aparaton kaj kontaktu klientajn servojn aŭ rajtigitan komerciston.
6. Ne uzu iujn ajn kromajn partojn, kiuj ne estas rekomenditaj de la fabrikanto.
7. Ajna cirkonstancoj ne malfermu aŭ ripari la aparaton per vi mem. Malsukceso rezultigos nuligon de la garantio. Por riparoj, bonvolu kontakti klientajn servojn aŭ rajtigitan podetaliston.
8. Ne rigardu rekte en la loĝejon dum la mezurado. La ruĝa lumo kaj la nevidebla infraruĝa lumo en la pulsoksimetro estas malutilaj al viaj okuloj.
9. Ĉi tiu aparato ne estas destinita por uzo de homoj (inkluzive de infanoj) kun limigitaj fizikaj, sensaj aŭ mensaj kapabloj aŭ manko de sperto aŭ manko de scio, krom se ili estas kontrolitaj de persono kiu havas respondecon pri sia sekureco aŭ ili ricevas instrukciojn de ĉi tiu persono pri kiel uzi la aparaton. Infanoj devas esti kontrolitaj ĉirkaŭ la aparato por certigi, ke ili ne ludas per ĝi.
10. Se la unuo estis konservita ĉe temperaturoj sub 0℃, lasu ĝin en varma loko dum ĉirkaŭ du horoj antaŭ ol uzi ĝin.
11. Se la unuo estis stokita ĉe temperaturoj super 40 , lasu ĝin en malvarmeta loko dum ĉirkaŭ du horoj antaŭ ol uzi ĝin.
12. La ekranoj por la pulso-stango ne permesas la forton de la pulso aŭ cirkulado esti taksita ĉe la mezura loko. Prefere, ili estas ekskluzive uzitaj por montri la nunan vidan signalvarion ĉe la mezurloko kaj ne ebligas diagnozon por la pulso.
13. Funkciado de la fingropinta pulsoksimetro povas esti tuŝita de la uzo de elektrokirurgia unuo (ESU).
14. Sekvu lokajn ordonojn kaj reciklajn instrukciojn pri forigo aŭ reciklado aŭ la aparato kaj aparato-komponantoj, inkluzive de kuirilaroj.
15. Ĉi tiu ekipaĵo konformas al IEC 60601-1-2 por elektromagneta kongruo por medicinaj elektraj ekipaĵoj kaj sistemoj. En sancentro aŭ alia medio, ilia radiotranssendo ekipaĵo kaj elektromagneta interfero povas influi la agadon de la oksimetro.
16. Ĉi tiu ekipaĵo ne estas destinita por uzo dum transportado de pacientoj ekster la sanservo.
17. Kiam la signalo ne estas stabila, la legado povas malpreciza. Bonvolu ne referenci.
18. Porteblaj kaj moveblaj RF-komunika ekipaĵo povas influi medicinan elektran ekipaĵon.
19. AVERTO: Uzo de ĉi tiu ekipaĵo apud aŭ stakigita kun aliaj ekipaĵoj devas esti evitita ĉar ĝi povus rezultigi neĝustan funkciadon. Se tia uzo estas necesa, ĉi tiu ekipaĵo kaj la alia ekipaĵo devas esti observitaj por kontroli, ke ili funkcias normale.
20. AVERTO: PORTEBLA RF-komunika ekipaĵo (inkluzive de ekstercentraj kiel ekzemple antenkabloj kaj eksteraj antenoj) devas esti uzata ne pli proksime ol 30 cm (12 coloj) al iu ajn parto de Fingertip Pulsoksimetro, inkluzive de kabloj specifitaj de la FABRICANTO. Alie, degenero de la rendimento de ĉi tiu ekipaĵo povus rezulti.
21. Ĉiu grava okazaĵo kiu okazis rilate al la aparato devus esti raportita al la fabrikanto kaj la kompetenta aŭtoritato de la Membro-Ŝtato en kiu la uzanto kaj/aŭ paciento estas establitaj.